FluentFiction - Estonian

Mystery Solved: The Case of Tallinn's Missing Masterpiece

FluentFiction - Estonian

14m 35sJune 22, 2024

Mystery Solved: The Case of Tallinn's Missing Masterpiece

1x
0:000:00
View Mode:
  • Kirikukellad helisesid Tallinna vanalinnas.

    The church bells rang in Tallinn's Old Town.

  • Katrin kõndis mööda kitsast munakividega kaetud tänavat.

    Katrin walked along a narrow, cobblestone street.

  • Oli sügis, ja lehed langesid kuldselt maha.

    It was autumn, and the leaves were falling golden to the ground.

  • Katrin armastas vanalinna võlu.

    Katrin loved the charm of the Old Town.

  • Katrin töötas Raekojas.

    Katrin worked at the Town Hall.

  • Ta oli Raekojas kunstihooldaja.

    She was an art conservator there.

  • Ühel jahedal oktoobrikuu hommikul saabus Katrin tööle ja avastas, et sajanditevanune maal oli kadunud.

    One chilly October morning, Katrin arrived at work and discovered that a centuries-old painting was missing.

  • See oli suur maal, mis kujutas Raekoja platsi kunagi.

    It was a large painting depicting the Town Hall square of yesteryears.

  • Maal oli väga väärtuslik.

    The painting was very valuable.

  • Ei olnud märke sissemurdmisest.

    There were no signs of a break-in.

  • Katrin oli šokeeritud.

    Katrin was shocked.

  • Kuidas see sai juhtuda?

    How could this have happened?

  • Ta kutsus politsei.

    She called the police.

  • Politsei uuris juhtumit hoolikalt.

    The police investigated the case carefully.

  • Ei olnud mingeid märke vägivallast või vargusest.

    There were no signs of violence or theft.

  • Kõik oli omal kohal, välja arvatud maal.

    Everything was in place except for the painting.

  • Katrin mõtles palju.

    Katrin thought a lot about it.

  • Ta teadis, et maal on eriline.

    She knew the painting was special.

  • See oli sajandeid Raekojas olnud.

    It had been in the Town Hall for centuries.

  • See oli osa linnas ajalugu.

    It was part of the town's history.

  • Ühel õhtul, kui Katrin jalutas vanalinnas, ta nägi vanameest, kes hoidis kahtlast kotti.

    One evening, as Katrin was walking in the Old Town, she saw an old man holding a suspicious bag.

  • Mehe pilk oli terav ja kummaline.

    The man's gaze was sharp and strange.

  • Katrin küsis mehelt: "Tere, kas te oskate öelda, mida te seal kannate?"

    Katrin asked the man, "Hello, can you tell me what you are carrying?"

  • Mees oli vaikinud hetkeks, siis naeratas ja ütles: "Ei midagi erilist."

    The man was silent for a moment, then smiled and said, "Nothing special."

  • Katrin ei olnud rahul.

    Katrin was not satisfied.

  • Ta järgis meest, kuni ta läks väike pood.

    She followed the man until he went into a small shop.

  • Mees pani koti maha ja astus sealt välja.

    The man put the bag down and stepped out.

  • Katrin läks poodi.

    Katrin entered the shop.

  • Mida ta leidis, oli hämmastav.

    What she found was astonishing.

  • Koti sees oli kadunud maal!

    Inside the bag was the missing painting!

  • Katrin teavitas kohe politseid.

    Katrin immediately informed the police.

  • Politsei tuli ja võttis mehe kinni.

    The police came and arrested the man.

  • Selgus, et mees oli kunstivaras, kes tahtis maali müüa.

    It turned out that the man was an art thief who wanted to sell the painting.

  • Politsei viis mehe minema ja Katrin tõi maali tagasi Raekotta.

    The police took the man away, and Katrin returned the painting to the Town Hall.

  • Tallinna vanalinn oli jälle rahulik.

    Tallinn's Old Town was peaceful again.

  • Katrin oli õnnelik, et aare oli tagasi.

    Katrin was happy that the treasure was back.

  • Ta tundis, et oli teinud midagi tähtsat.

    She felt that she had done something important.

  • Maal paigutati uuesti oma õigesse kohta.

    The painting was placed back in its rightful spot.

  • Katrin istus oma lauas ja vaatas maali.

    Katrin sat at her desk and looked at the painting.

  • Ta teadis, et vanalinn on täis saladusi, kuid seekord oli üks neist lahendatud.

    She knew the Old Town was full of secrets, but this time, one of them had been solved.

  • Ja nii jäi Tallinna vanalinn edasi oma salapäraseks, kuid turvaliseks paigaks, kus sajandeid vana kunst oli kaitstud.

    And so Tallinn's Old Town remained a mysterious yet safe place, where centuries-old art was protected.

  • Lõpp.

    The End.