Secrets in the Snow: A Tale of Friendship and Truth
FluentFiction - Estonian
Secrets in the Snow: A Tale of Friendship and Truth
Lumi sadas pehmelt Tallinna vanalinna kohal, kus kivisillutisega tänavad olid kaetud valge vaibaga.
The snow was falling softly over Tallinn's Old Town, where the cobblestone streets were covered with a white carpet.
Teepood oli rahulik ja külalisi täis, pakkudes soojust külmale talvepäevale.
The tea shop was peaceful and filled with guests, offering warmth on a cold winter day.
Katrin istus akna kõrval, soojas valguses.
Katrin sat by the window, in the warm light.
Ta vaatas, kuidas inimesed tõttasid poodidesse viimasteks jõuluostudeks.
She watched as people hurried to the shops for last-minute Christmas shopping.
"Katrin, sa näed mõtlik välja," ütles Liis, libistades oma teetassi lauale.
"Katrin, you look thoughtful," said Liis, setting her teacup on the table.
Tema naeratus oli alati Katrini jaoks lohutav.
Her smile was always comforting to Katrin.
"Kas kõik on korras?"
"Is everything okay?"
Katrin heitis pilgu oma kätele.
Katrin glanced at her hands.
"Ma ei tea, Liis," sosistas ta.
"I don't know, Liis," she whispered.
Tema süda oli raskem kui tavaliselt.
Her heart was heavier than usual.
Ta oli leidnud midagi, mis muutis tema maailmapilti.
She had found something that changed her view of the world.
See oli juhuslikult leitud kirja Indreki mantlitaskust, kui nad olid mänginud lumes.
It was a letter accidentally found in Indrek's coat pocket when they had been playing in the snow.
Kirja sisu kummitas teda.
The content of the letter haunted her.
See rääkis midagi temast, sõnastades sõbrast, keda ta arvas tundvat, midagi hoopis teistsugust.
It spoke of something about her, describing a friend she thought she knew as someone entirely different.
Ja nüüd oli ta valiku ees.
And now she faced a choice.
"Mis juhtus?"
"What happened?"
küsis Liis, kallutades pead lähemale.
Liis asked, leaning her head closer.
"Sa tead, et võid mulle kõike rääkida."
"You know you can tell me anything."
Katrin ohkas.
Katrin sighed.
"Leidsin Indreki taskust kirja.
"I found a letter in Indrek's pocket.
Seal on midagi, mis võib meie sõprust muuta."
There's something that might change our friendship."
Liis pani käe Katrini omale.
Liis placed her hand on Katrin's.
"Kas see on midagi halba?"
"Is it something bad?"
"Ma ei tea," vastas Katrin kõhklevalt.
"I don't know," Katrin answered hesitantly.
"Ma pean temaga rääkima.
"I need to talk to him.
Aga ma kardan, mida see tähendab."
But I fear what it means."
Liis naeratas julgustavalt.
Liis smiled encouragingly.
"Kui see on oluline, peab ta tõde teadma.
"If it's important, he needs to know the truth.
Ma olen siin, kui sa mind vajad."
I'm here for you if you need me."
Peale hetke vaikust tõusis Katrin püsti.
After a moment of silence, Katrin stood up.
Indrek istus teisel pool ruumi, naerdes midagi grupi inimestega.
Indrek was sitting on the other side of the room, laughing about something with a group of people.
Tema naeratus oli nii tuttav ja rahustav, kuid Katrin tundis end kui võõras.
His smile was so familiar and soothing, yet Katrin felt like a stranger.
Kohe, kui teevalgusesse jõudis, ütles Katrin: "Indrek, kas sa võtaksid hetkeks aega minuga rääkida?"
As soon as she reached the glow of the tea shop, Katrin said, "Indrek, could you take a moment to talk with me?"
Indrek vaatas talle otsa, üllatusenoot silmis, kuid noogutas.
Indrek looked at her, a note of surprise in his eyes, but he nodded.
"Muidugi, Katrin."
"Of course, Katrin."
Nad liikusid vaiksemasse ruumi, kuigi jõulumelust tulenev melu oli endiselt taustal.
They moved to a quieter room, though the hum of Christmas cheer was still in the background.
Katrin võttis kirja taskust välja.
Katrin took the letter out of her pocket.
"Ma leidsin selle kogemata," ütles ta vabandavalt.
"I found this by accident," she said apologetically.
"Aga see pani mind muretsema."
"But it made me worry."
Indrek vaikis hetkeks, vaadates kirja.
Indrek was silent for a moment, looking at the letter.
Siis naeratas ta pehmelt.
Then he smiled softly.
"Katrin, ma kartsin, et keegi saab teada.
"Katrin, I was afraid someone would find out.
Aga nüüd, kui sa seda tead, on see nagu kergendus."
But now, knowing that you know, it's like a relief."
Katrin vaatas teda, segadus asendus arusaamisega.
Katrin looked at him, confusion replaced by understanding.
"Sa ei pea olema saladuses meie ees," ütles Katrin soojalt.
"You don't have to keep secrets from us," said Katrin warmly.
Nad istusid tagasi oma kohtadesse, teise teetassi taha, nüüd uue kindluse ja aususe tundega.
They returned to their seats, behind another teacup, now with a new sense of assurance and honesty.
Jõulud tulid ja läksid, kuid sõpruse side tugevnes.
Christmas came and went, but the bond of friendship grew stronger.
Katrin õppis, et vahel on tõde valus, kuid vajadus selle järele kasvab suuremaks kui hirm.
Katrin learned that sometimes the truth is painful, but the need for it becomes greater than fear.
Ja teisel pool tõde on sõprus.
And on the other side of truth is friendship.