Finnish Folklore United Friends in Helsinki's Oodi Library
FluentFiction - Finnish
Finnish Folklore United Friends in Helsinki's Oodi Library
Aurinko paistoi kirkkaasti Helsingin keskustassa.
The sun shone brightly in the center of Helsinki.
Kirjasto Oodi seisoi ylpeänä kauppakeskusten ja toimistojen keskellä.
Library Oodi stood proudly amidst the shopping centers and office buildings.
Sisällä kirjastossa oli hiljaista, vain muutama lukija ja opiskelija.
Inside the library, it was quiet, with only a few readers and students.
Matias istui pöydän ääressä ja katsoi tietokonettaan.
Matias sat at a table and looked at his computer.
Hän oli 20-vuotias opiskelija, jolla oli vihreät silmät ja ruskeat hiukset.
He was a 20-year-old student with green eyes and brown hair.
Hänen vieressään oli Aino, heidän ryhmänsä johtaja.
Next to him was Aino, the leader of their group.
Aino oli fiksu ja erittäin tarkka.
Aino was smart and very meticulous.
Hänellä oli vaaleat hiukset ja siniset silmät.
She had blonde hair and blue eyes.
Eero istui Ainon toisella puolella.
Eero sat on the other side of Aino.
Eero oli ystävällinen ja huolellinen nuori mies.
Eero was a friendly and careful young man.
Hänellä oli ruskeat hiukset ja suuret silmälasit.
He had brown hair and large glasses.
"Nyt aloitamme", sanoi Aino.
"Let's start now," Aino said.
"Meidän pitää tehdä projekti suomalaisista kansantarinoista."
"We need to do a project on Finnish folklore."
Matias nyökkäsi ja alkoi kirjoittaa.
Matias nodded and began to write.
"Mitä muuta tarvitsemme?"
"What else do we need?"
hän kysyi.
he asked.
"Etsimme tietoa Kalevalasta.
"We're looking for information on the Kalevala.
Siellä on monia tarinoita", Aino vastasi.
There are many stories there," Aino answered.
Eero hymyili ja sanoi, "Minä olen lukenut Kalevalaa.
Eero smiled and said, "I've read the Kalevala.
Se on kiinnostava."
It's interesting."
Ryhmä alkoi työskennellä yhdessä.
The group began to work together.
He etsivät tietoa tietokoneilta ja kirjoista.
They searched for information on computers and in books.
Kirjaston hyllyiltä löytyi paljon kirjoja suomalaisesta folklorista.
There were many books on Finnish folklore on the library shelves.
Aino löysi hyvän kirjan Väinämöisestä.
Aino found a good book about Väinämöinen.
Matias luki Sampo-tarinasta.
Matias read about the Sampo tale.
Eero tutki Lemminkäisen seikkailuja.
Eero explored Lemminkäinen's adventures.
Usean tunnin kuluttua heillä oli paljon muistiinpanoja.
After several hours, they had many notes.
Matias oli väsynyt, mutta onnellinen.
Matias was tired but happy.
"Olemme tehneet paljon tänään", hän sanoi.
"We've done a lot today," he said.
"Hyvää työtä, pojat", Aino sanoi hymyillen.
"Good job, guys," Aino said with a smile.
"Olemme melkein valmiita.
"We're almost ready.
Teemme esityksen huomenna."
We'll do the presentation tomorrow."
Seuraavana päivänä ryhmä palasi Oodiin.
The next day, the group returned to Oodi.
He koottivat muistiinpanonsa ja tekivät esityksen.
They compiled their notes and made the presentation.
Eero teki diaesityksen.
Eero made the slide show.
Matias kirjoitti puheen.
Matias wrote the speech.
Aino varmistui, että kaikki oli täydellistä.
Aino ensured that everything was perfect.
Kun esitys oli valmis, he olivat ylpeitä työstään.
When the presentation was ready, they were proud of their work.
"Me teimme sen", sanoi Matias iloisesti.
"We did it," Matias said happily.
"Kyllähän tämä hyvin meni", Eero sanoi.
"This went well," Eero said.
"Yhteistyö on tärkeää", Aino lisäsi.
"Teamwork is important," Aino added.
"Kiitos kaikille."
"Thank you, everyone."
Kun he lähtivät kirjastosta, aurinko paistoi edelleen kirkkaasti.
As they left the library, the sun still shone brightly.
Kolmikko käveli yhdessä nauraen tulevasta esityksestä.
The trio walked together, laughing about the upcoming presentation.
He tiesivät, että heidän työnsä oli ollut hyvä ja he olivat ylpeitä saavutuksestaan.
They knew their work had been good, and they were proud of their achievement.
Näin opiskelijat oppivat ei vain suomalaisesta folkloresta, vaan myös yhteistyön voimasta.
This is how the students learned not only about Finnish folklore but also about the power of collaboration.
Oodi oli ollut täydellinen paikka heidän projektinsa toteuttamiseen.
Oodi had been the perfect place to carry out their project.
Tarina päättyi onnellisesti, ja kolmikko jatkoi ystävinä koko elämänsä.
The story ended happily, and the trio continued as friends for life.
Loppu.
The End.