A Spilled Coffee: The Unexpected Friendship
FluentFiction - French
A Spilled Coffee: The Unexpected Friendship
La ville de Paris brillait sous le soleil.
The city of Paris was gleaming under the sun.
Le café "Belle Époque" était plein de clients heureux.
The café "Belle Époque" was full of happy customers.
Jacques, un homme de grande taille avec des cheveux gris, était assis à une table.
Jacques, a tall man with gray hair, was sitting at a table.
Les gens autour de lui riaient et parlaient fort.
The people around him were laughing and talking loudly.
Mais Jacques était seul et silencieux.
But Jacques was alone and silent.
Dans ses mains, Jacques tenait une tasse de café chaud.
In his hands, Jacques held a cup of hot coffee.
Il aimait le café.
He liked coffee.
C'est pour cela qu'il est venu à "Belle Époque".
That's why he came to "Belle Époque".
Jacques n'aimait pas être seul.
Jacques didn't like being alone.
Mais son café le consolait.
But his coffee consoled him.
Tout était bon pour Jacques.
Everything was good for Jacques.
Jusqu'à ce que le destin intervienne.
Until destiny intervened.
Soudain, la porte du café s'ouvrit avec un long grincement.
Suddenly, the café door opened with a long creak.
Des cris retentirent.
Shouts echoed.
"C'est lui!
"It's him!"
" S'écria une femme.
exclaimed a woman.
À la porte se trouvait un homme avec des cheveux blonds et des yeux bleus.
At the door stood a man with blond hair and blue eyes.
C'était un acteur célèbre!
He was a famous actor!
Les gens étaient ravis.
The people were thrilled.
Jacques, un peu surpris, renversa accidentellement son café.
Jacques, a bit surprised, accidentally spilled his coffee.
Oh non!
Oh no!
Le café était tombé sur l'acteur.
The coffee fell on the actor.
Les vêtements de l'acteur étaient tachés de noir.
The actor's clothes were stained with black.
Les gens étaient choqués.
The people were shocked.
Jacques était terrifié.
Jacques was terrified.
Il pensait que l'acteur allait se fâcher.
He thought the actor would get angry.
Mais l'acteur n'a pas crié.
But the actor didn't shout.
L'acteur a juste regardé Jacques et sa tasse de café vide.
The actor just looked at Jacques and his empty cup of coffee.
Jacques se sentait petit et coupable.
Jacques felt small and guilty.
Il s'excusa auprès de l'acteur.
He apologized to the actor.
L'acteur l'écouta.
The actor listened to him.
Puis l'acteur sourit.
Then the actor smiled.
"Ce n'est pas un problème", lui déclara-t-il.
"It's not a problem," he said.
Jacques était soulagé.
Jacques was relieved.
Tout le monde était soulagé.
Everyone was relieved.
Après cet incident, l'acteur et Jacques devinrent amis.
After that incident, the actor and Jacques became friends.
Ils parlaient et riaient ensemble.
They talked and laughed together.
Les gens autour d'eux les regardaient avec joie.
People around them watched them with joy.
Jacques n'était plus seul.
Jacques was no longer alone.
Son café avait renversé son destin.
His coffee had spilled his destiny.
Son café lui avait donné un nouvel ami.
His coffee had given him a new friend.
Le café "Belle Époque" était toujours plein de clients heureux.
The café "Belle Époque" was still full of happy customers.
Et Jacques, qui avait renversé son café sur un acteur célèbre, n'était plus jamais seul.
And Jacques, who had spilled his coffee on a famous actor, was never alone again.
Il venait toujours au café.
He always came to the café.
Non pas seulement pour le café.
Not just for the coffee.
Mais aussi pour son nouvel ami.
But also for his new friend.
La fin.
The end.