A Coffee Spill that Sparked Love
FluentFiction - French
A Coffee Spill that Sparked Love
Sur une petite place tranquille se trouve un charmant café.
On a quiet little square, there is a charming café.
Il y a des fleurs colorées partout.
Colorful flowers are everywhere.
Les gens se reposent, savourent leur café et partage leurs histoires.
People rest, savor their coffee, and share their stories.
C'est là que tout a commencé entre Jacques et Sophie.
It is there that everything began between Jacques and Sophie.
Jacques est un grand homme maladroit, toujours avec un sourire.
Jacques is a tall, clumsy man, always with a smile.
Sophie, petite avec des cheveux bouclés, aime rire.
Sophie, small with curly hair, loves to laugh.
Au café, Jacques et Sophie aiment beaucoup bavarder.
At the café, Jacques and Sophie enjoy chatting a lot.
Un jour, en présence de Sophie, Jacques a renversé son café sur lui.
One day, in Sophie's presence, Jacques spilled his coffee on himself.
Il est devenu rouge comme une tomate.
He turned as red as a tomato.
Sophie, surprise, a observé puis a éclaté de rire.
Sophie, surprised, watched and then burst into laughter.
Jacques pensait qu'elle se moquait de lui et est devenu triste.
Jacques thought she was making fun of him and became sad.
Le lendemain, Jacques a décidé de ne pas aller au café.
The next day, Jacques decided not to go to the café.
Sophie qui l'attendait, est restée seule.
Sophie, who was waiting for him, was left alone.
Elle ne savait pas pourquoi Jacques ne venait plus.
She did not know why Jacques no longer came.
Elle est devenue triste sans Jacques.
She became sad without Jacques.
Quelques jours plus tard, Sophie trouva le courage d'aller chez Jacques.
A few days later, Sophie found the courage to go to Jacques' house.
Elle frappa à sa porte, le cœur battant.
She knocked on his door, her heart pounding.
Jacques ouvrit, surpris de voir Sophie.
Jacques opened it, surprised to see Sophie.
Sophie, nerveuse, a commencé à expliquer.
Nervously, Sophie began to explain.
Elle lui a dit qu'elle l'aime et qu'elle ne se moquait pas de lui.
She told him that she loves him and that she was not making fun of him.
Jacques, touché, a compris qu'il avait mal interprété le rire de Sophie.
Jacques, touched, understood that he had misinterpreted Sophie's laughter.
Il a aussi avoué qu'il l'aime.
He also admitted that he loves her.
Ils se sont donc serrés dans les bras, très heureux.
They hugged each other, very happy.
Le jour suivant, ils étaient de nouveau au café à rire.
The next day, they were at the café again, laughing.
Parfois, Jacques renversait délibérément son café.
Sometimes, Jacques would purposely spill his coffee.
Sophie riait, et Jacques aussi.
Sophie laughed, and so did Jacques.
Ils étaient tous les deux contents.
They were both content.
C'est ainsi que Jacques et Sophie ont trouvé l'amour.
This is how Jacques and Sophie found love.