FluentFiction - French

Lost in the Louvre: An Unusual Encounter

FluentFiction - French

10m 35sJanuary 15, 2024

Lost in the Louvre: An Unusual Encounter

1x
0:000:00
View Mode:
  • Un jour printanier à Paris, Julien, un touriste de province, avait décidé de visiter le Louvre.

    On a spring day in Paris, Julien, a tourist from the countryside, had decided to visit the Louvre.

  • Le Louvre, grand palais de pierre et de marbre, était un joyau de beauté dans la ville lumière.

    The Louvre, a grand palace of stone and marble, was a jewel of beauty in the City of Light.

  • La multitude de peintures et de sculptures lui donnaient l'air d'un véritable labyrinthe.

    The multitude of paintings and sculptures made it look like a true maze.

  • Julien s'y perdait tout le temps.

    Julien was constantly getting lost there.

  • Errant sans but, Julien tomba par hasard sur une statue qui lui parut plutôt inhabituelle.

    Wandering aimlessly, Julien stumbled upon a statue that seemed rather unusual.

  • Vêtue d'un jean et d'un t-shirt, la "statue" portait des baskets rouges très vives.

    Dressed in jeans and a t-shirt, the "statue" was wearing very bright red sneakers.

  • Le plus étrange était que cette "statue" portait aussi un sac à dos.

    What was even stranger was that this "statue" also had a backpack.

  • "Quelle œuvre d'art moderne intrigante !

    "What an intriguing modern work of art!"

  • ", Julien s'exclama.

    Julien exclaimed.

  • Il en sortit son appareil photo.

    He took out his camera.

  • Click !

    Click!

  • Click !

    Click!

  • Il prit de nombreuses photos sous différents angles.

    He took numerous photos from different angles.

  • Les autres touristes l'imitaient en riant, pensant qu'ils avaient découvert une nouvelle œuvre d'art ésotérique.

    The other tourists imitated him, laughing, thinking they had discovered a new esoteric work of art.

  • Soudain, la "statue" bougea !

    Suddenly, the "statue" moved!

  • Le cœur de Julien manqua un battement.

    Julien's heart skipped a beat.

  • La "statue" se retourna et dit : "Pourquoi me prenez-vous en photo ?

    The "statue" turned around and said, "Why are you taking photos of me?

  • Je ne suis pas une œuvre d'art.

    I'm not a work of art."

  • " C'était une jeune femme appelée Camille.

    It was a young woman named Camille.

  • Elle était en train de chercher le plan du musée dans son sac à dos.

    She was looking for the museum map in her backpack.

  • Julien, rouge de honte, demanda pardon.

    Julien, red with embarrassment, apologized.

  • La confusion était drôle.

    The confusion was funny.

  • Tous les autres touristes rirent avec eux.

    All the other tourists laughed along with them.

  • Julien et Camille décidèrent de continuer la visite ensemble.

    Julien and Camille decided to continue their visit together.

  • Ils rirent encore de la confusion et en gardèrent un bon souvenir.

    They laughed again about the mix-up and kept a good memory of it.

  • Ce jour-là, Julien n'a pas seulement trouvé son chemin dans le Louvre, mais il a aussi trouvé une nouvelle amie.

    That day, Julien not only found his way through the Louvre, but he also found a new friend.

  • Le voyage à Paris de Julien a pris une tournure inattendue, mais heureuse.

    Julien's trip to Paris took an unexpected, but happy turn.