FluentFiction - French

Croissants and Confidence: A Tale of Love and Acceptance

FluentFiction - French

12m 06sFebruary 16, 2024

Croissants and Confidence: A Tale of Love and Acceptance

1x
0:000:00
View Mode:
  • Sur les vastes boulevards de Paris, Pierre avait un plan.

    On the vast boulevards of Paris, Pierre had a plan.

  • Sophie, la fille la plus mignonne de son cours de français, allait être impressionnée.

    Sophie, the cutest girl in his French class, was going to be impressed.

  • Le décor était un café branché plein de Parisiens chics et bien haute-couture.

    The setting was a trendy café full of chic Parisians and high fashion.

  • Pierre portait son meilleur pull-over, Sophie était radieuse dans une robe à fleurs.

    Pierre was wearing his best sweater, while Sophie looked radiant in a floral dress.

  • « Je vais commander un croissant », déclare Pierre, plein d'assurance.

    "I'm going to order a croissant," Pierre declared confidently.

  • Sophie sourit, amusée par son audace.

    Sophie smiled, amused by his audacity.

  • « C'est d'accord », répond-elle, et Pierre décide qu'il va donner tout ce qu'il a.

    "All right," she replied, and Pierre decided he would give it his all.

  • Pierre se penche en arrière, ébouriffant ses cheveux et bat des cils.

    Leaning back, Pierre tousled his hair and batted his eyelashes.

  • « Excusez-moi », dit-il au serveur en pointant le menu.

    "Excuse me," he said to the waiter, pointing at the menu.

  • Il prononce avec un accent grisant : « Je prendrais un CROISSAUNCE s'il vous plaît ».

    He pronounced it with a captivating accent, "I would like a CROISSAUNCE, please."

  • Le café se tait.

    The café fell silent.

  • Les tasses de café se suspendent dans l'air.

    Coffee cups hung in the air.

  • Le serveur éclate de rire, imité par tout le café.

    The waiter burst into laughter, followed by the entire café.

  • « Vous voulez dire un croissant, monsieur ?

    "You mean a croissant, sir?"

  • » demande-t-il, avec un sourire taquin.

    he asked, teasingly smiling.

  • Sophie, rouge de rire, secoue la tête.

    Sophie, red with laughter, shook her head.

  • Pierre la regarde, réalise son erreur, et sent ses joues brûler.

    Pierre looked at her, realized his mistake, and felt his cheeks burn.

  • Pendant des semaines après, le café chuchote encore sur l'Américain qui avait demandé un "CROISSAUNCE".

    For weeks after, the café whispered about the American who had asked for a "CROISSAUNCE."

  • Pierre, mortifié, n'ose plus regarder Sophie.

    Pierre, mortified, no longer dared to look at Sophie.

  • Cependant, un jour, Sophie s'approche de lui.

    However, one day, Sophie approached him.

  • « Pierre », dit-elle en le regardant dans les yeux.

    "Pierre," she said, looking into his eyes.

  • « Merci.

    "Thank you.

  • Vous m'avez donné le meilleur rire de ma vie.

    You gave me the best laugh of my life.

  • De plus, j'adore votre accent français ».

    Besides, I love your French accent."

  • Pierre sourit, rougissant.

    Pierre smiled, blushing.

  • Il finit par réaliser qu'il n'avait pas besoin d'impressionner Sophie avec un français parfait.

    He eventually realized that he didn't need to impress Sophie with perfect French.

  • Elle l'appréciait pour ce qu'il était, même ses erreurs.

    She appreciated him for who he was, even his mistakes.

  • Cela, selon Pierre, était bien mieux qu'un simple croissant.

    And to Pierre, that was much better than a simple croissant.

  • Voilà, leur histoire.

    That's their story.

  • Dans un café branché de Paris.

    In a trendy café in Paris.

  • Elle parle de courage, d'humour et d'honnêteté.

    It's a story about courage, humor, and honesty.

  • Elle parle d'un garçon qui voulait plaire à une fille.

    It's a story about a boy who wanted to please a girl.

  • Et d'une fille qui voyait au-delà de l'ordinaire pour trouver quelque chose de spécial.

    And a girl who saw beyond the ordinary to find something special.