A Heartwarming Encounter in Luxembourg Garden
FluentFiction - French
A Heartwarming Encounter in Luxembourg Garden
Le soleil brillait fort au-dessus du Jardin du Luxembourg.
The sun was shining brightly above the Luxembourg Garden.
Les fleurs étaient colorées et les oiseaux chantaient gaiement.
The flowers were colorful, and the birds were singing cheerfully.
Marie, Luc, et Élodie se promenaient dans le parc.
Marie, Luc, and Élodie were strolling through the park.
Ils riaient et discutaient de leur journée.
They were laughing and talking about their day.
Soudain, un cri d'enfant résonna.
Suddenly, a child's cry echoed.
Marie tourna la tête et vit un garçonnet tomber.
Marie turned her head and saw a little boy falling.
L'enfant pleurait et tenait son genou.
The child was crying and holding his knee.
Marie courut vers lui.
Marie ran towards him.
"Ça va aller, petit ?"
"Are you okay, little one?"
demanda-t-elle doucement.
she asked gently.
L'enfant hocha la tête mais ses larmes continuaient à couler.
The child nodded, but his tears continued to flow.
Luc arriva avec une trousse de premiers soins.
Luc arrived with a first aid kit.
"Ne t'inquiète pas, nous allons t'aider," dit Luc en souriant.
"Don't worry, we will help you," said Luc with a smile.
Il sortit un désinfectant et une pommade pour le genou blessé de l'enfant.
He took out a disinfectant and an ointment for the child's injured knee.
Élodie tendit un mouchoir à l'enfant pour essuyer ses larmes.
Élodie handed the child a handkerchief to wipe his tears.
"Comment tu t'appelles ?"
"What's your name?"
demanda-t-elle.
she asked.
"Je m'appelle Paul," répondit le garçon en sanglotant.
"My name is Paul," the boy replied, sobbing.
Marie posa une main rassurante sur l'épaule de Paul.
Marie placed a reassuring hand on Paul's shoulder.
"Nous sommes là pour toi, Paul.
"We are here for you, Paul.
Tu es très courageux."
You are very brave."
Luc nettoya la plaie doucement.
Luc gently cleaned the wound.
Paul grimaçait encore un peu, mais il ne pleurait plus.
Paul still grimaced a bit, but he was no longer crying.
Élodie lui raconta une histoire drôle pour lui changer les idées.
Élodie told him a funny story to take his mind off things.
Bientôt, Paul se mit à rire.
Soon, Paul started to laugh.
Marie regarda autour et vit une femme inquiète courir vers eux.
Marie looked around and saw a worried woman running towards them.
"Paul !
"Paul!
Mon chéri !
My darling!
Que s'est-il passé?"
What happened?"
La femme, sûrement la mère de Paul, s'agenouilla près de lui.
The woman, surely Paul's mother, knelt beside him.
"Il a juste une petite blessure au genou.
"He just has a small knee injury.
Nous l'avons soigné," expliqua Luc.
We took care of it," explained Luc.
La mère de Paul les remercia avec beaucoup de gratitude.
Paul's mother thanked them with much gratitude.
"Merci beaucoup !
"Thank you so much!
Vous avez été merveilleux."
You have been wonderful."
Paul se leva prudemment.
Paul stood up cautiously.
"Merci, vous tous," dit-il en faisant un petit signe de la main.
"Thank you, all of you," he said, waving a little.
Marie, Luc et Élodie sourirent et firent un signe en retour.
Marie, Luc, and Élodie smiled and waved back.
Ils continuèrent leur promenade avec le cœur léger, contents d'avoir pu aider un enfant en détresse.
They continued their walk with light hearts, happy to have been able to help a child in distress.
Le soleil brillait toujours fort, et les rires de Paul résonnaient encore dans les airs.
The sun was still shining brightly, and Paul's laughter still echoed in the air.
Et ainsi, dans le Jardin du Luxembourg, une belle journée se termina avec des sourires et des cœurs réchauffés.
And so, in the Luxembourg Garden, a beautiful day ended with smiles and warmed hearts.