FluentFiction - French

Rediscovering Strength: Luc's Journey Through Memory and Fear

FluentFiction - French

16m 11sAugust 20, 2024

Rediscovering Strength: Luc's Journey Through Memory and Fear

1x
0:000:00
View Mode:
  • Sous le soleil brûlant de l’été à Marseille, un silence pesant règne autour de l'entrepôt abandonné.

    Under the scorching summer sun of Marseille, a heavy silence surrounds the abandoned warehouse.

  • Les murs usés par le temps sont recouverts de graffitis colorés.

    The walls, worn by time, are covered in colorful graffiti.

  • Des herbes folles poussent autour du bâtiment, s'enroulant autour des structures métalliques.

    Wild grasses grow around the building, winding around the metal structures.

  • Luc se tient à l'entrée, les mains légèrement tremblantes.

    Luc stands at the entrance, his hands slightly trembling.

  • Assomption approche, et le quartier est déserté.

    Assumption Day is approaching, and the neighborhood is deserted.

  • Luc ressent toujours une certaine pression sur son crâne, conséquence de sa récente commotion.

    Luc still feels a certain pressure on his head, a consequence of his recent concussion.

  • Mais, il avait pris sa décision.

    But he had made his decision.

  • Il veut comprendre ce qui s’est passé.

    He wants to understand what happened.

  • Camille se tient à ses côtés, toujours présent, un soutien indéfectible.

    Camille stands by his side, ever present, an unwavering support.

  • "Luc, tu es sûr?"

    "Luc, are you sure?"

  • demande doucement Camille, le regard plein de sollicitude.

    Camille asks softly, her eyes filled with concern.

  • Luc hoche la tête.

    Luc nods.

  • "Je dois le faire.

    "I have to do it.

  • Je dois savoir."

    I need to know."

  • Ils avancent prudemment à l'intérieur.

    They cautiously move inside.

  • L'air chaud transporte une odeur de métal chauffé par le soleil.

    The hot air carries the scent of metal heated by the sun.

  • Luc regarde autour de lui.

    Luc looks around.

  • Chaque pas résonne dans l’espace vide, réveillant des échos du passé.

    Each step echoes in the empty space, awakening sounds from the past.

  • "Tu te souviens de quelque chose?"

    "Do you remember anything?"

  • interroge Camille.

    Camille inquires.

  • Luc ferme les yeux un instant, essayant de percer le brouillard dans son esprit.

    Luc closes his eyes for a moment, trying to penetrate the fog in his mind.

  • Pendant quelques longs instants, il se sent piégé.

    For a few long moments, he feels trapped.

  • La peur de ce qu’il pourrait découvrir le paralyse presque.

    The fear of what he might discover nearly paralyzes him.

  • Mais il sent aussi le poids de Camille à ses côtés, un rappel réconfortant qu'il n'est pas seul.

    Yet he also feels the reassuring weight of Camille by his side, a comforting reminder that he is not alone.

  • Soudain, une étincelle de souvenir jaillit.

    Suddenly, a spark of memory emerges.

  • Une image claire : il voit un échafaudage intérieur, instable, s'effondrer.

    A clear image: he sees an unstable indoor scaffolding collapse.

  • Il y a avait de la poussière, des cris, puis... le choc.

    There was dust, screams, then... the crash.

  • Tout devient soudain lumineux.

    Everything suddenly becomes clear.

  • Luc se fige, les yeux écarquillés.

    Luc freezes, his eyes wide open.

  • "C’était ça.

    "That was it.

  • L’échafaudage.

    The scaffolding.

  • Il a cédé," murmure-t-il.

    It gave way," he murmurs.

  • Camille serre doucement son bras.

    Camille gently squeezes his arm.

  • "C’est fini maintenant.

    "It's over now.

  • Tu n’as plus à avoir peur."

    You don't have to be afraid anymore."

  • Luc sent une vague de soulagement le traverser.

    Luc feels a wave of relief wash over him.

  • Les souvenirs sont douloureux, mais il les a affrontés.

    The memories are painful, but he has faced them.

  • Il n’a plus besoin de fuir.

    He no longer needs to run away.

  • Il fait face à ses peurs, et il se sent renaître.

    He confronts his fears and feels reborn.

  • En sortant de l'entrepôt, le ciel semble plus clair, l'air plus léger.

    As they leave the warehouse, the sky seems clearer, the air lighter.

  • Luc se tourne vers Camille, un sourire naissant sur ses lèvres.

    Luc turns to Camille, a budding smile on his lips.

  • "Merci, Camille.

    "Thank you, Camille.

  • Pour tout," dit-il.

    For everything," he says.

  • C'est une promesse silencieuse, une acceptation de lui-même et des attentes engrenées.

    It's a silent promise, an acceptance of himself and ingrained expectations.

  • Il comprend maintenant que la vulnérabilité n'est pas une faiblesse mais une force.

    He now understands that vulnerability is not a weakness but a strength.

  • Luc regarde l’horizon et se permet d’envisager l’avenir.

    Luc looks towards the horizon and allows himself to envision the future.

  • C'est l'heure de lâcher le passé et d’avancer, plus sage et plus fort qu'avant.

    It's time to let go of the past and move forward, wiser and stronger than before.