FluentFiction - French

Unveiling Secrets: The Hidden Bunker of Saint-Martin School

FluentFiction - French

15m 17sSeptember 13, 2024

Unveiling Secrets: The Hidden Bunker of Saint-Martin School

1x
0:000:00
View Mode:
  • Dans une petite ville française, l'école Saint-Martin était connue pour ses vieilles pierres et ses secrets.

    In a small French town, Saint-Martin School was known for its old stones and secrets.

  • L'automne arrivait, avec ses feuilles colorées et son air frais.

    Autumn was arriving, with its colorful leaves and fresh air.

  • Julien et Léa, deux amis de douze ans, étaient membres du club de sciences.

    Julien and Léa, two twelve-year-old friends, were members of the science club.

  • Julien avait entendu une rumeur fascinante : un bunker secret se cachait sous l'école.

    Julien had heard a fascinating rumor: a secret bunker was hidden beneath the school.

  • Un après-midi, après les cours, Julien proposa à Léa d'explorer la bibliothèque de l'école.

    One afternoon, after classes, Julien suggested to Léa that they explore the school library.

  • Ils cherchaient des indices.

    They were looking for clues.

  • La grande bibliothèque était remplie de livres anciens et poussiéreux.

    The large library was filled with old, dusty books.

  • Les planchers grinçaient, ajoutant au mystère.

    The floors creaked, adding to the mystery.

  • Julien pensait que s'ils trouvaient ce bunker, ils gagneraient le concours de sciences.

    Julien thought that if they found this bunker, they would win the science contest.

  • Léa était sceptique.

    Léa was skeptical.

  • "Un bunker secret ?

    "A secret bunker?

  • Vraiment, Julien ?"

    Really, Julien?"

  • dit-elle en riant.

    she said, laughing.

  • Mais elle aimait les énigmes, et l'idée d'un secret caché l'intriguait un peu.

    But she loved puzzles, and the idea of a hidden secret intrigued her a bit.

  • Ensemble, ils commencèrent à fouiller les étagères.

    Together, they started searching the shelves.

  • Au bout d'un moment, Julien trouva une carte ancienne.

    After a while, Julien found an old map.

  • Elle montrait une porte cachée sous le gymnase.

    It showed a hidden door beneath the gymnasium.

  • "Regarde, Léa !

    "Look, Léa!

  • C'est ici la clé !"

    This is the key!"

  • s'exclama-t-il, ses yeux brillants d'excitation.

    he exclaimed, his eyes shining with excitement.

  • Ils décidèrent de vérifier.

    They decided to check it out.

  • Le gymnase était silencieux et désert.

    The gymnasium was silent and deserted.

  • Tout à coup, ils entendirent le bruit des clés du concierge s'approcher.

    Suddenly, they heard the sound of the janitor's keys approaching.

  • "Oh non, on va se faire attraper !"

    "Oh no, we're going to get caught!"

  • murmura Léa, le cœur battant.

    Léa whispered, her heart pounding.

  • Ils se cachèrent derrière un vieux ballon et restèrent silencieux.

    They hid behind an old ball and remained silent.

  • Le concierge passa, sans les voir.

    The janitor passed by, not seeing them.

  • Une fois le danger éloigné, ils se dirigèrent vers l'endroit indiqué sur la carte.

    Once the danger had passed, they headed to the spot indicated on the map.

  • Là, sous un tapis poussiéreux, ils découvrirent une trappe.

    There, under a dusty rug, they discovered a trapdoor.

  • Avec effort, ils ouvrirent la trappe.

    With effort, they opened the trapdoor.

  • En dessous, une échelle de métal menait vers l'obscurité.

    Below, a metal ladder led into the darkness.

  • Léa trembla un peu, mais Julien la rassura.

    Léa trembled a bit, but Julien reassured her.

  • "C'est notre découverte, Léa !

    "This is our discovery, Léa!

  • Imagine ce qu'on va trouver là-dessous."

    Imagine what we're going to find down there."

  • Ils ne descendirent pas tout de suite.

    They didn't go down right away.

  • Ils se promirent de revenir un autre jour, mieux préparés.

    They promised to come back another day, better prepared.

  • En attendant, ils avaient fait un grand pas.

    In the meantime, they had taken a big step.

  • Julien se sentait fier et heureux.

    Julien felt proud and happy.

  • Il avait surmonté sa peur et avait travaillé avec Léa.

    He had overcome his fear and worked with Léa.

  • Léa elle-même se mit à croire aux histoires mystérieuses.

    Léa herself began to believe in mysterious stories.

  • Sous le ciel d'automne, en sortant de l'école, ses feuilles craquant sous leurs pieds, Julien et Léa avaient découvert bien plus qu'un secret.

    Under the autumn sky, as they left the school, the leaves crunching under their feet, Julien and Léa had discovered much more than a secret.

  • Ils avaient trouvé le goût de l'aventure, et leur amitié en était renforcée.

    They had found the taste for adventure, and their friendship had grown stronger.