FluentFiction - French

Harvest of Dreams: A Family's Fight to Save Tradition

FluentFiction - French

15m 42sSeptember 27, 2024

Harvest of Dreams: A Family's Fight to Save Tradition

1x
0:000:00
View Mode:
  • À l'ombre des vignobles dorés, le parfum sucré des raisins s'élève dans l'air.

    In the shade of the golden vineyards, the sweet scent of grapes rises in the air.

  • C'est l'automne dans le petit domaine viticole de la famille Dubois, situé au cœur de la campagne française.

    It's autumn on the small Dubois family vineyard, nestled in the heart of the French countryside.

  • Les feuilles des vignes forment un tapis d'or et de rouge, craquant sous les pas.

    The vine leaves form a carpet of gold and red, crunching underfoot.

  • Dans ce paysage magnifique, une fête se prépare.

    In this beautiful landscape, a celebration is being prepared.

  • C'est la Vendange, un moment de célébration et de récolte.

    It's the Vendange, a moment of celebration and harvest.

  • Amélie, l'aînée, contemple ce panorama avec amour.

    Amélie, the eldest, gazes at this panorama with love.

  • Elle veut que ce domaine reste dans la famille.

    She wants the estate to remain in the family.

  • C'est leur héritage, pense-t-elle.

    It’s their heritage, she thinks.

  • Mais ses frères et sœurs ne sont pas d'accord.

    But her siblings disagree.

  • Laurent, le frère du milieu, est préoccupé.

    Laurent, the middle brother, is concerned.

  • "Nous pourrions vendre ce vignoble pour assurer notre avenir," dit-il souvent.

    "We could sell this vineyard to secure our future," he often says.

  • Élise, la plus jeune, est indécise.

    Élise, the youngest, is undecided.

  • Elle rêve d'un autre monde mais aime aussi ce coin de terre.

    She dreams of another world but also loves this piece of land.

  • Le jour de la fête arrive.

    The day of the celebration arrives.

  • Des guirlandes de lumières s'agitent avec la brise.

    Strings of lights sway with the breeze.

  • Les voisins, amis et vendangeurs se rassemblent pour célébrer.

    Neighbors, friends, and harvesters gather to celebrate.

  • Rires et musique remplissent l'air.

    Laughter and music fill the air.

  • Mais dans un coin, Amélie, Laurent et Élise discutent avec sérieux.

    But in a corner, Amélie, Laurent, and Élise are having a serious discussion.

  • "Nous devons décider aujourd'hui," insiste Laurent.

    "We need to decide today," Laurent insists.

  • "Le vignoble est notre histoire," plaide Amélie.

    "The vineyard is our story," pleads Amélie.

  • "Vendez-le, et c'est comme si on vendait nos souvenirs."

    "Sell it, and it's like selling our memories."

  • Élise écoute, émue par leurs mots.

    Élise listens, moved by their words.

  • Elle ne sait pas quoi faire.

    She doesn’t know what to do.

  • Ses pensées sont tiraillées entre l'amour pour cette terre et le désir de nouvelles aventures.

    Her thoughts are torn between her love for this land and the desire for new adventures.

  • La tension monte, et une dispute éclate sous la fête.

    Tension rises, and an argument breaks out amidst the celebration.

  • Les mots sont durs, des larmes jaillissent.

    Harsh words are exchanged, and tears are shed.

  • Les invités s'arrêtent de danser, sentant la gravité du moment.

    The guests stop dancing, sensing the gravity of the moment.

  • Finalement, Élise intervient.

    Finally, Élise intervenes.

  • "Arrêtez," dit-elle calmement.

    "Stop," she says calmly.

  • "Nous pouvons trouver un compromis.

    "We can find a compromise.

  • Gardons le vignoble cette année.

    Let's keep the vineyard this year.

  • Nous verrons ensuite."

    We’ll see what comes next."

  • Amélie sent une lourdeur quitter ses épaules.

    Amélie feels a weight lifting off her shoulders.

  • Elle observe ses frères et sœurs.

    She looks at her brothers and sisters.

  • Elle voit leurs peurs, leurs rêves.

    She sees their fears and dreams.

  • Peut-être les a-t-elle compris aujourd'hui.

    Perhaps she understood them today.

  • La famille est plus qu'un bout de terre.

    Family is more than a piece of land.

  • La nuit tombe, les étoiles brillent au-dessus des vignes.

    Night falls, and stars shine above the vineyards.

  • Le rire et la musique reprennent doucement.

    Laughter and music slowly return.

  • Les frères et sœurs embrassent le moment présent, ensemble.

    The siblings embrace the present moment, together.

  • Demain, ils discuteront encore, mais ce soir, la paix règne.

    Tomorrow, they will discuss again, but tonight, peace reigns.

  • Amélie sait que l'avenir est incertain, mais elle est prête à l'affronter.

    Amélie knows the future is uncertain, but she is ready to face it.

  • Le cœur apaisé, elle rejoint ses frères et sœurs dans la danse.

    With a calm heart, she joins her siblings in the dance.

  • Le vignoble est sauvé, pour l'instant.

    The vineyard is saved, for now.

  • Elle a appris l'essentiel : l'unité de leur famille.

    She has learned the essential: the unity of their family.