FluentFiction - French

Love at the Top: A Parisian Proposal Conquering Fears

FluentFiction - French

14m 45sDecember 20, 2024

Love at the Top: A Parisian Proposal Conquering Fears

1x
0:000:00
View Mode:
  • Émilie regarde la tour Eiffel.

    Émilie looks at the tour Eiffel.

  • Elle brille dans la nuit d'hiver, illuminée de mille lumières.

    It shines in the winter night, illuminated by a thousand lights.

  • C'est Noël à Paris, et l'air est froid et vif.

    It’s Christmas in Paris, and the air is cold and brisk.

  • Émilie tremble, mais ce n'est pas seulement à cause du froid.

    Émilie shivers, but it's not just because of the cold.

  • Elle a peur des hauteurs, une peur presque paralysante.

    She is afraid of heights, an almost paralyzing fear.

  • Pourtant, aujourd'hui est important.

    However, today is important.

  • Elle veut proposer à Lucas, sa petite amie.

    She wants to propose to Lucas, her girlfriend.

  • Lucas adore l'hiver et Noël ; elle rêve d'une demande en mariage magique au sommet de la tour Eiffel.

    Lucas loves winter and Christmas; she dreams of a magical marriage proposal at the top of the tour Eiffel.

  • Émilie doit surmonter sa peur.

    Émilie must overcome her fear.

  • "Je peux le faire," murmure-t-elle en prenant la main de Lucas, chaleureuse dans la sienne.

    "I can do this," she murmurs, taking Lucas' hand, warm in hers.

  • Elles se dirigent vers l'ascenseur.

    They head towards the elevator.

  • "Tu es sûre ?"

    "Are you sure?"

  • demande Lucas, sentant l'hésitation d'Émilie.

    Lucas asks, sensing Émilie's hesitation.

  • Émilie sourit faiblement et hoche la tête.

    Émilie smiles faintly and nods.

  • "Oui, je suis prête."

    "Yes, I'm ready."

  • L'ascenseur les mène à mi-hauteur.

    The elevator takes them halfway up.

  • Sa porte s'ouvre, et une foule joyeuse les entoure.

    Its door opens, and a joyful crowd surrounds them.

  • Mais l'ascenseur s'arrête là.

    But the elevator stops there.

  • Il y a des retardements à cause de la maintenance.

    There are delays due to maintenance.

  • Pour atteindre le sommet, il faut marcher.

    To reach the top, they must walk.

  • Émilie inspire profondément et fixe les marches.

    Émilie takes a deep breath and stares at the stairs.

  • Chaque pas est un défi.

    Each step is a challenge.

  • Le vent souffle fort, et la structure métallique est froide sous sa main gantée.

    The wind blows hard, and the metal structure is cold under her gloved hand.

  • Le cœur d'Émilie bat fort, mais elle pense à Lucas.

    Émilie's heart beats fast, but she thinks of Lucas.

  • À sa joie, à leur avenir.

    Of her joy, of their future.

  • Finalement, essoufflée mais déterminée, elle arrive en haut.

    Finally, breathless but determined, she arrives at the top.

  • Lucas est là, son visage radieux dans l'obscurité.

    Lucas is there, her face radiant in the darkness.

  • "C'est magnifique ici, n'est-ce pas ?"

    "It's beautiful here, isn't it?"

  • dit Lucas, émerveillée par la vue.

    Lucas says, awestruck by the view.

  • Les lumières de Paris scintillent, formant une mer de diamants sous le ciel nocturne.

    The lights of Paris twinkle, forming a sea of diamonds under the night sky.

  • Émilie, les mains tremblantes davantage à cause de l'émotion que de la peur, met un genou à terre.

    Émilie, her hands trembling more from emotion than fear, gets down on one knee.

  • "Lucas," dit-elle, sa voix faible mais pleine d'amour, "veux-tu m'épouser ?"

    "Lucas," she says, her voice weak but full of love, "will you marry me?"

  • Les mots sont simples, mais leur sentiment est profond.

    The words are simple, but their meaning is profound.

  • Un silence suspendu, puis Lucas sourit largement, les yeux brillants.

    A suspended silence, then Lucas smiles broadly, her eyes shining.

  • "Oui !

    "Yes!

  • Oui, mille fois oui !"

    Yes, a thousand times yes!"

  • Elle se jette dans les bras d'Émilie, riant et pleurant à la fois.

    She throws herself into Émilie's arms, laughing and crying at the same time.

  • La neige commence à tomber doucement autour d'elles, une couverture blanche et silencieuse.

    Snow begins to fall softly around them, a silent, white blanket.

  • Émilie sent une chaleur nouvelle, non seulement de l'étreinte de Lucas, mais aussi de la victoire sur son propre cœur.

    Émilie feels a new warmth, not only from Lucas' embrace, but also from the victory over her own heart.

  • Ce soir-là, au sommet de la tour Eiffel, Émilie a compris que l'amour peut vraiment conquérir toutes les peurs.

    That evening, at the top of the tour Eiffel, Émilie realized that love can truly conquer all fears.

  • Ensemble, elles entrent dans une nouvelle aventure, main dans la main, sous les étoiles de Paris.

    Together, they step into a new adventure, hand in hand, under the stars of Paris.