A New Year's Eve Adventure at The Medieval Feast
FluentFiction - French
A New Year's Eve Adventure at The Medieval Feast
Dans un coin pittoresque de la ville, se trouvait un restaurant médiéval unique en son genre.
In a picturesque corner of the city, there was a unique medieval restaurant.
L'ambiance était magique.
The ambiance was magical.
Les grandes tables en bois étaient habillées de plats rustiques et la lueur chaude des torches éclairait la grande salle.
The large wooden tables were adorned with rustic dishes and the warm glow of torches illuminated the large hall.
Des chevaliers et des bouffons se promenaient, ajoutant à la féerie du lieu.
Knights and jesters roamed around, adding to the enchantment of the place.
C'était la veille du Nouvel An et l'atmosphère était festive.
It was New Year's Eve, and the atmosphere was festive.
C'était également le jour d'une excursion scolaire très attendue.
It was also the day of a much-anticipated school trip.
Étienne, Clara et Mathieu faisaient partie du groupe scolaire en visite.
Étienne, Clara, and Mathieu were part of the school group visiting.
Étienne, un étudiant timide, aimait rêver de l'époque médiévale.
Étienne, a shy student, loved to dream about the medieval era.
Il était fasciné par l'histoire et les récits de bravoure.
He was fascinated by history and tales of bravery.
À ses côtés, Clara regardait tout avec émerveillement.
Beside him, Clara was looking around with wonder.
Elle était curieuse et toujours partante pour l'aventure.
She was curious and always up for an adventure.
Mathieu, quant à lui, restait un peu en retrait, sceptique face à tout ce spectacle, mais heureux d'être là avec ses amis.
Mathieu, on the other hand, stayed a bit in the background, skeptical of all the spectacle, but happy to be there with his friends.
Étienne avait un souhait secret.
Étienne had a secret wish.
Il voulait vivre une aventure mémorable avant la fin de l'année.
He wanted to experience a memorable adventure before the year ended.
Pourtant, il avait peur.
Yet, he was afraid.
Peur de parler, peur d'oser.
Afraid to speak up, afraid to dare.
Il craignait de se ridiculiser devant ses camarades.
He feared embarrassing himself in front of his peers.
Durant le repas, le chef du restaurant annonça une activité spéciale : une démonstration historique sur scène.
During the meal, the chef of the restaurant announced a special activity: a historical demonstration on stage.
Étienne sentit son cœur accélérer.
Étienne felt his heart race.
C'était sa chance !
This was his chance!
Mais le doute s'installa.
But doubt crept in.
Il pensait rester silencieux.
He thought about staying silent.
« Vas-y, Étienne, c'est l'occasion rêvée !
"Go on, Étienne, it's the perfect opportunity!"
», dit Clara avec enthousiasme.
said Clara with enthusiasm.
« Oui, tu devrais essayer.
"Yes, you should try.
Tu adores ça !
You love this stuff!"
», ajouta Mathieu d'une voix encourageante.
added Mathieu in an encouraging tone.
Avec un profond soupir et un sourire timide, Étienne leva la main.
With a deep sigh and a shy smile, Étienne raised his hand.
À sa grande surprise, il fut choisi.
To his great surprise, he was chosen.
Tremblant légèrement, il monta sur scène.
Trembling slightly, he stepped onto the stage.
La démonstration commença et, soudain, Étienne se perdit dans le rôle.
The demonstration began, and suddenly, Étienne lost himself in the role.
Sa timidité disparut.
His shyness disappeared.
Il joua avec passion, encaissant les regards admiratifs de ses amis et de ses camarades.
He performed with passion, basking in the admiring looks of his friends and peers.
La salle éclata en applaudissements.
The room burst into applause.
Étienne avait réussi à exprimer une nouvelle part de lui-même, pleine de confiance et de talent.
Étienne had managed to express a new part of himself, full of confidence and talent.
Lorsque la soirée toucha à sa fin, Étienne se tenait aux côtés de Clara et Mathieu.
When the evening came to an end, Étienne stood alongside Clara and Mathieu.
Les trois amis regardaient l'horloge médiévale.
The three friends watched the medieval clock.
Minuit approchait.
Midnight was approaching.
Dans la chaleur de la grande salle, ils attendirent ensemble la nouvelle année.
In the warmth of the great hall, they waited together for the new year.
Étienne, toujours ébahi par sa performance, sentait une nouvelle assurance grandir en lui.
Étienne, still amazed by his performance, felt a new confidence growing within him.
Il savait que l'année à venir serait pleine de nouvelles aventures et de défis qu'il était maintenant prêt à relever.
He knew that the year ahead would be full of new adventures and challenges that he was now ready to take on.
Quand les cloches sonnèrent minuit, tous les trois s'écrièrent : « Bonne année !
When the bells chimed midnight, all three shouted: "Happy New Year!"
» Étienne souriait, repensant à la soirée.
Étienne smiled, reflecting on the evening.
Nouvelle année, nouvelle confiance, nouveaux défis.
New year, new confidence, new challenges.
Il était prêt.
He was ready.