FluentFiction - French

Émile's Secret Sketch: A Tale of Courage and Friendship

FluentFiction - French

16m 08sMarch 20, 2025
Checking access...

Loading audio...

Émile's Secret Sketch: A Tale of Courage and Friendship

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Les rayons du soleil printanier illuminaient le Jardin du Luxembourg.

    The rays of the spring sun illuminated the Jardin du Luxembourg.

  • Les tulipes et les jonquilles dansaient doucement au gré du vent.

    The tulips and daffodils danced gently in the breeze.

  • Émile marchait avec sa classe lors d'une excursion scolaire.

    Émile walked with his class on a school trip.

  • Son cœur battait à toute allure.

    His heart was beating rapidly.

  • Il avait une mission secrète : dessiner les fleurs éclatantes.

    He had a secret mission: to draw the bright flowers.

  • Chloé, sa meilleure amie, marchait à ses côtés.

    Chloé, his best friend, walked by his side.

  • Elle adorait les surprises de Paris.

    She loved the surprises of Paris.

  • Le chef de leur groupe, Luc, énumérait les règles avec sérieux.

    The leader of their group, Luc, enumerated the rules seriously.

  • "Restons ensemble.

    "Let's stay together.

  • Pas de retard.

    No delays.

  • La prochaine visite est dans trente minutes," disait-il d'une voix autoritaire.

    The next visit is in thirty minutes," he said in an authoritative voice.

  • Émile avait du mal à se concentrer.

    Émile had trouble concentrating.

  • Les couleurs des fleurs l'attiraient comme un aimant.

    The colors of the flowers attracted him like a magnet.

  • Il voulait capturer cet instant parfait sur son carnet de dessin.

    He wanted to capture this perfect moment in his sketchbook.

  • Cependant, le planning de Luc ne laissait pas de place pour les détours.

    However, Luc's schedule left no room for detours.

  • Alors qu'ils traversaient la fontaine Médicis, Émile se retourna vers Chloé.

    As they crossed the Médicis fountain, Émile turned to Chloé.

  • Ses yeux brillaient de détermination.

    His eyes shone with determination.

  • "Je veux dessiner ici.

    "I want to draw here.

  • Si je ne le fais pas maintenant, je vais le regretter."

    If I don't do it now, I'll regret it."

  • Chloé hocha la tête avec un sourire rassurant.

    Chloé nodded with a reassuring smile.

  • "Vas-y, je te couvrirai."

    "Go ahead, I'll cover for you."

  • Profitant d'un moment d'inattention de Luc, Émile se faufila discrètement.

    Taking advantage of a moment of Luc's inattention, Émile slipped away discreetly.

  • Il s'installa près d'un bosquet isolé, entouré de fleurs lumineuses.

    He settled near an isolated grove, surrounded by bright flowers.

  • Le chant des oiseaux l'apaisait.

    The songs of the birds soothed him.

  • Il sortit son crayon et commença à dessiner, oubliant momentanément le monde autour de lui.

    He took out his pencil and began to draw, momentarily forgetting the world around him.

  • Cependant, le temps passait vite.

    However, time passed quickly.

  • Quand il leva les yeux, il se rendit compte qu'il s'était perdu.

    When he looked up, he realized he was lost.

  • L'angoisse monta en lui.

    Anxiety rose within him.

  • Où était Chloé ?

    Where was Chloé?

  • Où était le groupe ?

    Where was the group?

  • Les pensées se bousculaient dans sa tête.

    Thoughts jostled in his head.

  • Pendant ce temps, Luc réalisait la disparition d'Émile.

    Meanwhile, Luc realized Émile's disappearance.

  • Une vague d'inquiétude parcourut le groupe.

    A wave of concern swept through the group.

  • "Nous devons le retrouver !"

    "We must find him!"

  • s'exclama Luc, un brin de panique dans la voix.

    exclaimed Luc, a hint of panic in his voice.

  • Chloé, sachant où Émile pourrait être, guida le groupe vers le bosquet.

    Chloé, knowing where Émile might be, guided the group to the grove.

  • Elle retrouva Émile, assis, perdus dans son dessin.

    She found Émile, sitting, lost in his drawing.

  • Lorsqu'il entendit sa voix, il leva les yeux, soulagé.

    When he heard her voice, he looked up, relieved.

  • "Émile !

    "Émile!

  • Viens, on part bientôt," dit-elle, un sourire réconfortant aux lèvres.

    Come on, we're leaving soon," she said, a comforting smile on her lips.

  • Émile se leva, soutenu par le regard bienveillant de Chloé.

    Émile stood up, supported by Chloé's kind gaze.

  • Son dessin terminé, il se sentait plus confiant.

    With his drawing finished, he felt more confident.

  • Luc le rejoignit, un peu contrarié mais soulagé de le retrouver sain et sauf.

    Luc joined him, a little irritated but relieved to find him safe and sound.

  • "Je suis désolé, monsieur Luc," dit Émile humblement.

    "I'm sorry, Monsieur Luc," said Émile humbly.

  • Luc fit un petit signe de tête.

    Luc gave a small nod.

  • "C'est bon, l'essentiel est d'être ensemble.

    "It's okay, the essential thing is to be together.

  • Mais fais attention la prochaine fois."

    But be careful next time."

  • En rejoignant le groupe, Émile se sentit plus sûr.

    As he rejoined the group, Émile felt more assured.

  • Chloé lui avait montré qu'il pouvait compter sur ses amis.

    Chloé had shown him that he could count on his friends.

  • Il serra son carnet contre lui, prêt à partager son dessin avec eux.

    He clutched his sketchbook to him, ready to share his drawing with them.

  • Le Jardin du Luxembourg avait offert à Émile bien plus qu'une simple scène à dessiner, il lui avait également donné confiance et amitié.

    The Jardin du Luxembourg had offered Émile much more than just a scene to draw; it had also given him confidence and friendship.