
Éloïse's Winter Quest: Trusting the Hidden Path
FluentFiction - French
Loading audio...
Éloïse's Winter Quest: Trusting the Hidden Path
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
L'air est glacé dans la Forêt de Fontainebleau.
The air is icy in the Forêt de Fontainebleau.
La neige couvre le sol comme une couverture blanche.
The snow covers the ground like a white blanket.
Les arbres, grands et anciens, semblent veiller sur les voyageurs qui s'aventurent ici.
The trees, tall and ancient, seem to watch over the travelers who venture here.
Éloïse, Thibault et Léonie marchent ensemble.
Éloïse, Thibault, and Léonie walk together.
Éloïse regarde le paysage.
Éloïse looks at the landscape.
Elle aime la nature.
She loves nature.
Mais elle doute toujours d'elle-même.
But she always doubts herself.
— Éloïse, c'est magnifique, n'est-ce pas ?
— Éloïse, it's magnificent, isn't it?
demande Léonie, en souriant.
Léonie asks, smiling.
— Oui, répond Éloïse avec un soupçon de nervosité.
— Yes, Éloïse replies with a hint of nervousness.
Thibault, toujours prudent, vérifie la carte.
Thibault, always cautious, checks the map.
— Le chemin est plus loin.
— The path is further away.
Restons sur le sentier, dit-il.
Let's stay on the trail, he says.
Mais Léonie, confiante et spontanée, a une autre idée.
But Léonie, confident and spontaneous, has another idea.
— Je pense que ce chemin non marqué nous mènera à une belle vue.
— I think this unmarked path will lead us to a beautiful view.
Éloïse écoute.
Éloïse listens.
Elle sait qu'elle doit choisir.
She knows she must choose.
Elle veut prouver à elle-même qu'elle peut réussir.
She wants to prove to herself that she can succeed.
Le sentier dégagé devient plus difficile.
The cleared trail becomes more difficult.
La neige recouvre les marques habituelles.
The snow covers the usual markers.
Le soleil commence à descendre derrière les arbres.
The sun begins to set behind the trees.
— Qu'en dis-tu, Éloïse ?
— What do you say, Éloïse?
questionne Thibault.
Thibault questions.
Il est inquiet.
He is worried.
Elle réfléchit un instant.
She thinks for a moment.
Alors, elle décide de suivre Léonie.
Then, she decides to follow Léonie.
Elle sent un mélange de peur et d'excitation.
She feels a mix of fear and excitement.
— Allons-y, dit Éloïse d'une voix forte.
— Let's go, says Éloïse in a strong voice.
Ils avancent sur le chemin incertain.
They move forward on the uncertain path.
Éloïse guide les autres.
Éloïse guides the others.
Les rochers sont glissants sous leurs pieds.
The rocks are slippery under their feet.
Le froid mord leur peau.
The cold bites at their skin.
Mais ils continuent.
But they continue.
Finalement, ils arrivent à un sommet dégagé.
Finally, they arrive at a clear summit.
La vue est spectaculaire.
The view is spectacular.
La neige étincelle sous la lumière du crépuscule.
The snow sparkles under the twilight light.
Éloïse respire profondément.
Éloïse breathes deeply.
Elle se sent fière.
She feels proud.
Elle sait maintenant qu'elle peut se faire confiance.
She now knows she can trust herself.
Thibault et Léonie la suivent du regard, admiratifs.
Thibault and Léonie watch her with admiration.
— Tu as bien choisi, Éloïse, lui dit Thibault.
— You chose well, Éloïse, says Thibault to her.
— Oui, tu as pris la bonne décision, ajoute Léonie.
— Yes, you made the right decision, adds Léonie.
La nuit tombe lentement.
Night falls slowly.
Ensemble, ils retrouvent leur chemin vers le sentier principal.
Together, they find their way back to the main trail.
Leurs pas laissent des empreintes dans la neige fraîche.
Their steps leave footprints in the fresh snow.
Éloïse est confiante.
Éloïse is confident.
Elle sait qu'avec un équilibre entre prudence et spontanéité, elle peut aller loin.
She knows that with a balance between caution and spontaneity, she can go far.
Ils retournent au village, leurs cœurs remplis de joie et d'accomplissement.
They return to the village, their hearts filled with joy and accomplishment.
La forêt les accueille une dernière fois avant qu'ils ne rentrent chez eux, chacun portant en lui le souvenir de cette journée hivernale et magique.
The forest welcomes them one last time before they return home, each carrying with them the memory of this wintry and magical day.