FluentFiction - Irish

Dublin's Gold: A Leprechaun's Lesson

FluentFiction - Irish

17m 43sNovember 27, 2023

Dublin's Gold: A Leprechaun's Lesson

1x
0:000:00
View Mode:
  • Lá fuar geimhreadh a bhí ann i gCathair Bhaile Átha Cliath, áit a raibh sráideanna dubh le daoine ag siúl timpeall agus éadaí teo orthu.

    It was a cold winter day in Dublin City, where black streets were busy with people walking around in warm clothes.

  • Bhí Seamus, fear ard le gruaig rua, ag siúl go tapa ar na cosáin chloiche.

    Seamus, a tall man with red hair, walked quickly on the stone pathways.

  • Bhí sé ag dul go dtí a chara Fiona, bean óg le gáire geal ar a haghaidh.

    He was going to meet his friend Fiona, a young woman with a bright smile.

  • "Seamus, cén fáth an bhfuil tú chomh deifir?

    "Seamus, why are you in such a hurry?"

  • " arsa Fiona nuair a bhuail sé léi taobh amuigh den siopa leabhar.

    said Fiona as he bumped into her outside the bookstore.

  • "Tá scéal iontach agam," arsa Seamus le gáire.

    "I have a wonderful story," said Seamus with a smile.

  • "Chuala mé faoi phota óir atá curtha i bhfolach faoin gcathair seo, agus tá súil agam é a fháil!

    "I heard about a pot of gold hidden in this city, and I hope to find it!"

  • "D'fhéach Fiona air le hamhras mór.

    Fiona looked at him with great doubt.

  • "A Sheamuis, an bhfuil tú cinnte faoi seo?

    "Seamus, are you sure about this?

  • B'fhéidir gur scéalta luchóige atá ann.

    It might be just fairy tales."

  • "Ach níor chuala Seamus í.

    But Seamus didn't listen.

  • Bhí a intinn socraithe.

    His mind was made up.

  • "Tiocfaidh mé abhaile saibhir," a dúirt sé, agus d'imigh sé ar a thuras.

    "I will come home rich," he said, and he went on his way.

  • Thug Seamus leis a chomharsa, Bridget, bean chríona a raibh aithne aici ar gach cúinne den chathair.

    Seamus brought along his neighbor, Bridget, an old woman who knew every corner of the city.

  • "Tá a fhios agam cá bhfuil an áit," arsa Bridget go rúnda.

    "I know where it is," whispered Bridget mysteriously.

  • Bhí Seamus lán dóchais.

    Seamus was full of hope.

  • Shroich siad páirc álainn ar imeall na cathrach agus chonaic Seamus rud ait - ciorcal beag de chlocha le fásra ag fás timpeall air.

    They reached a beautiful park on the edge of the city and Seamus saw something strange - a small circle of rocks with grass growing around it.

  • "Sin é!

    "That's it!"

  • " arsa Bridget.

    said Bridget.

  • "An áit a bhfuil an pota óir!

    "The place where the pot of gold is!"

  • "Chuaigh Seamus isteach go cúramach sa chiorcal, ach go tobann, thit sé isteach i bpoll mór.

    Seamus carefully entered the circle, but suddenly, he fell into a deep hole.

  • Bhí sé ina shuí ansin, i bpoll domhain sa talamh.

    He was sitting there, in a deep hole in the ground.

  • "Bridget, cabhraigh liom!

    "Bridget, help me!"

  • " ghlaodh Seamus.

    called Seamus.

  • "Ó mo ghrásta!

    "Oh my goodness!"

  • " arsa Bridget, ag rith timpeall an phoill, ag smaoineamh ar bhealaí chun Seamus a thabhairt amach.

    said Bridget, running around the hole, thinking of ways to get Seamus out.

  • Ach ansin, chuala siad gáire binn ó áit éigin in aice láimhe.

    But then, they heard sweet laughter from somewhere nearby.

  • D'fhéach siad suas agus chonaic siad leipreachán beag, ag caitheamh cóta uaine, agus é ag gáire leis féin.

    They looked up and saw a little leprechaun, wearing a green coat, and laughing to himself.

  • "Ah, Seamus," arsa an leipreachán, "chéas tú isteach i mo ghaiste.

    "Ah, Seamus," said the leprechaun, "you fell into my trap.

  • Ní bhfaighidh tú mo phota óir go héasca!

    You won't easily find my pot of gold!"

  • "Bhí Seamus agus Bridget i gcleachtadh mór.

    Seamus and Bridget were in a great dilemma.

  • Ach tháinig Fiona, a lean iad go ciúin, le rópa ina lámh.

    But then Fiona, who followed them quietly, came with a rope in her hand.

  • "Seo duit," arsa Fiona, ag caitheamh ceann an rópa síos chuig Seamus.

    "Here you go," said Fiona, throwing one end of the rope to Seamus.

  • "Beidh mé in ann tú a tharraingt aníos!

    "I will be able to pull you up!"

  • "Le cúnamh Fiona agus Bridget, tháinig Seamus amach as an bpoll.

    With the help of Fiona and Bridget, Seamus came out of the hole.

  • D'fhéach sé ar an leipreachán, a bhí anois ina shuí go ciúin ar chloch.

    He looked at the leprechaun, who was now sitting quietly on a stone.

  • "A Sheamuis," arsa an leipreachán go cneasta, "níor cheart duit a bheith ag lorg rud nach leat.

    "Seamus," said the leprechaun kindly, "you shouldn't be seeking what's not yours.

  • Ach toisc gur tháinig tú amach gan dochar, tabharfaidh mé bronntanas beag duit.

    But because you came out unharmed, I will give you a small gift."

  • "Léim an leipreachán síos ón gcloch agus chuir sé cnaipe óir i lámh Sheamuis.

    The leprechaun jumped down from the stone and placed a gold button in Seamus's hand.

  • "Bíodh sé seo mar chuimhneachán ort faoi cheacht an lae inniu," arsa an leipreachán.

    "Let this be a reminder of today's adventure," said the leprechaun.

  • D'fhill Siobhán, Fiona agus Seamus ar ais chun na cathrach.

    Siobhán, Fiona, and Seamus returned to the city.

  • Bhí siad tuirseach ach sásta.

    They were tired but happy.

  • Bhí ceacht foghlamtha ag Seamus faoin tóir ar ór.

    Seamus learned a lesson about the pursuit of gold that day.

  • Ón lá sin i leith, níor lorg Seamus a thuilleadh pota óir, ach d'oibrigh sé go crua agus d'éirigh leis saol sona a bheith aige lena chairde i gcathair Bhaile Átha Cliath.

    From that day on, Seamus didn't search for any more pots of gold, but he worked hard and managed to have a happy life with his friends in Dublin City.