Dublin's Gold: A Leprechaun's Lesson
FluentFiction - Irish
Dublin's Gold: A Leprechaun's Lesson
Lá fuar geimhreadh a bhí ann i gCathair Bhaile Átha Cliath, áit a raibh sráideanna dubh le daoine ag siúl timpeall agus éadaí teo orthu.
It was a cold winter day in Dublin City, where black streets were busy with people walking around in warm clothes.
Bhí Seamus, fear ard le gruaig rua, ag siúl go tapa ar na cosáin chloiche.
Seamus, a tall man with red hair, walked quickly on the stone pathways.
Bhí sé ag dul go dtí a chara Fiona, bean óg le gáire geal ar a haghaidh.
He was going to meet his friend Fiona, a young woman with a bright smile.
"Seamus, cén fáth an bhfuil tú chomh deifir?
"Seamus, why are you in such a hurry?"
" arsa Fiona nuair a bhuail sé léi taobh amuigh den siopa leabhar.
said Fiona as he bumped into her outside the bookstore.
"Tá scéal iontach agam," arsa Seamus le gáire.
"I have a wonderful story," said Seamus with a smile.
"Chuala mé faoi phota óir atá curtha i bhfolach faoin gcathair seo, agus tá súil agam é a fháil!
"I heard about a pot of gold hidden in this city, and I hope to find it!"
"D'fhéach Fiona air le hamhras mór.
Fiona looked at him with great doubt.
"A Sheamuis, an bhfuil tú cinnte faoi seo?
"Seamus, are you sure about this?
B'fhéidir gur scéalta luchóige atá ann.
It might be just fairy tales."
"Ach níor chuala Seamus í.
But Seamus didn't listen.
Bhí a intinn socraithe.
His mind was made up.
"Tiocfaidh mé abhaile saibhir," a dúirt sé, agus d'imigh sé ar a thuras.
"I will come home rich," he said, and he went on his way.
Thug Seamus leis a chomharsa, Bridget, bean chríona a raibh aithne aici ar gach cúinne den chathair.
Seamus brought along his neighbor, Bridget, an old woman who knew every corner of the city.
"Tá a fhios agam cá bhfuil an áit," arsa Bridget go rúnda.
"I know where it is," whispered Bridget mysteriously.
Bhí Seamus lán dóchais.
Seamus was full of hope.
Shroich siad páirc álainn ar imeall na cathrach agus chonaic Seamus rud ait - ciorcal beag de chlocha le fásra ag fás timpeall air.
They reached a beautiful park on the edge of the city and Seamus saw something strange - a small circle of rocks with grass growing around it.
"Sin é!
"That's it!"
" arsa Bridget.
said Bridget.
"An áit a bhfuil an pota óir!
"The place where the pot of gold is!"
"Chuaigh Seamus isteach go cúramach sa chiorcal, ach go tobann, thit sé isteach i bpoll mór.
Seamus carefully entered the circle, but suddenly, he fell into a deep hole.
Bhí sé ina shuí ansin, i bpoll domhain sa talamh.
He was sitting there, in a deep hole in the ground.
"Bridget, cabhraigh liom!
"Bridget, help me!"
" ghlaodh Seamus.
called Seamus.
"Ó mo ghrásta!
"Oh my goodness!"
" arsa Bridget, ag rith timpeall an phoill, ag smaoineamh ar bhealaí chun Seamus a thabhairt amach.
said Bridget, running around the hole, thinking of ways to get Seamus out.
Ach ansin, chuala siad gáire binn ó áit éigin in aice láimhe.
But then, they heard sweet laughter from somewhere nearby.
D'fhéach siad suas agus chonaic siad leipreachán beag, ag caitheamh cóta uaine, agus é ag gáire leis féin.
They looked up and saw a little leprechaun, wearing a green coat, and laughing to himself.
"Ah, Seamus," arsa an leipreachán, "chéas tú isteach i mo ghaiste.
"Ah, Seamus," said the leprechaun, "you fell into my trap.
Ní bhfaighidh tú mo phota óir go héasca!
You won't easily find my pot of gold!"
"Bhí Seamus agus Bridget i gcleachtadh mór.
Seamus and Bridget were in a great dilemma.
Ach tháinig Fiona, a lean iad go ciúin, le rópa ina lámh.
But then Fiona, who followed them quietly, came with a rope in her hand.
"Seo duit," arsa Fiona, ag caitheamh ceann an rópa síos chuig Seamus.
"Here you go," said Fiona, throwing one end of the rope to Seamus.
"Beidh mé in ann tú a tharraingt aníos!
"I will be able to pull you up!"
"Le cúnamh Fiona agus Bridget, tháinig Seamus amach as an bpoll.
With the help of Fiona and Bridget, Seamus came out of the hole.
D'fhéach sé ar an leipreachán, a bhí anois ina shuí go ciúin ar chloch.
He looked at the leprechaun, who was now sitting quietly on a stone.
"A Sheamuis," arsa an leipreachán go cneasta, "níor cheart duit a bheith ag lorg rud nach leat.
"Seamus," said the leprechaun kindly, "you shouldn't be seeking what's not yours.
Ach toisc gur tháinig tú amach gan dochar, tabharfaidh mé bronntanas beag duit.
But because you came out unharmed, I will give you a small gift."
"Léim an leipreachán síos ón gcloch agus chuir sé cnaipe óir i lámh Sheamuis.
The leprechaun jumped down from the stone and placed a gold button in Seamus's hand.
"Bíodh sé seo mar chuimhneachán ort faoi cheacht an lae inniu," arsa an leipreachán.
"Let this be a reminder of today's adventure," said the leprechaun.
D'fhill Siobhán, Fiona agus Seamus ar ais chun na cathrach.
Siobhán, Fiona, and Seamus returned to the city.
Bhí siad tuirseach ach sásta.
They were tired but happy.
Bhí ceacht foghlamtha ag Seamus faoin tóir ar ór.
Seamus learned a lesson about the pursuit of gold that day.
Ón lá sin i leith, níor lorg Seamus a thuilleadh pota óir, ach d'oibrigh sé go crua agus d'éirigh leis saol sona a bheith aige lena chairde i gcathair Bhaile Átha Cliath.
From that day on, Seamus didn't search for any more pots of gold, but he worked hard and managed to have a happy life with his friends in Dublin City.