FluentFiction - Irish

Mistaken Kiss: A Blarney Stone Blunder!

FluentFiction - Irish

15m 57sNovember 29, 2023

Mistaken Kiss: A Blarney Stone Blunder!

1x
0:000:00
View Mode:
  • Lá breá samhraidh a bhí ann agus bhí an ghrian ag spalpadh anuas ar dhreach ghlas Dhún Chíomháin.

    It was a beautiful summer's day and the sun was beating down on the green slopes of Dunquin.

  • Bhí daoine ó gach cearn den domhan bailithe timpeall an chloch cáiliúil – Cloch Bhlárna.

    People from all corners of the world had gathered around the famous stone – Blarney Stone.

  • Seamus, fear óg éirimiúil lena chairde Aoife agus Fiona, d'fhág siad slí na Gaillimhe go moch ar maidin chun an lá a chaitheamh san áit stairiúil seo.

    Seamus, a young and adventurous man with his friends Aoife and Fiona, left early in the morning to spend the day in this historical place.

  • Ar an mbealach, rinne Aoife magadh faoi na scéalta a chuala sí faoi phógadh na cloiche: "Deirtear má phógann tú Cloch Bhlárna go mfaighidh tú an ghaois," arsa í ag gáire.

    On the way, Aoife made fun of the stories she heard about kissing the stone, saying, "They say if you kiss the Blarney Stone, you'll find wisdom," she chuckled.

  • Ní raibh Seamus cinnte faoi, ach bhí sé sásta glacadh le dúshlán Aoife.

    Seamus wasn't sure, but he was happy to accept Aoife's challenge.

  • Nuair a shroich siad an dún, bhí slua mór de dhaoine ann.

    When they reached the fortress, there was a large crowd of people.

  • Bhí na sluaite ag fanacht go foighneach le scéal a nglóire a fháil trí phóg a bhronnadh ar an chloch mhór.

    The crowds waited patiently to receive their share of glory by bestowing a kiss on the great stone.

  • Bhí imní ar Seamus roimh a sheal.

    Seamus was worried about his turn.

  • D'fhéach sé timpeall, ach b'fhusa dó rós sa ghairdín dris a aimsiú ná Aoife nó Fiona a fháil sa slua.

    He looked around, but it was easier for him to find a rose in the thorny garden than to find Aoife or Fiona in the crowd.

  • Tháinig a sheal agus luigh Seamus siar, chun é féin a ullmhú don phóg beannaithe.

    His turn came, and Seamus hesitated to prepare himself for the blessed kiss.

  • Thug sé a aghaidh i dtreo na cloiche, ach d'fhan a shúile dúnta le neirbhíse.

    He turned his face towards the stone, but his eyes remained closed with nervousness.

  • B'fhéidir gur shíl sé go gcuirfeadh sé le draíocht an nóiméid é a dhéanamh gan aon radharc.

    Perhaps he thought he would perform the magic of the moment without any sight.

  • Ansin, i gceann cúpla nóiméad, thug sé a phóg le croí trom - ach, d'airigh sé bogadh nach raibh cosúil le garbh-chloch ar bith!

    Then, in a few moments, he gave a heartfelt kiss – but, he felt a softness unlike any rough stone!

  • Oscail Seamus a shúile in iomaíocht.

    Seamus opened his eyes in competition.

  • Bhí sé feicthe aige ansin!

    It was seen by him there!

  • Ní Cloch Bhlárna a bhí sé tar éis a phógadh, ach liopaí duine eile!

    It wasn't Blarney Stone he had just kissed, but someone else's lips!

  • Bhí mearbhall ar gach duine.

    Everyone was confused.

  • Ba mhinic daoine ag claochlú thart ar an gcloch, ach ní minic a bhíonn malartú póg eatarthu!

    People often leaned around the stone, but the exchange of kisses was not common!

  • Stad an slua go tobann, agus d'ardaigh gáire as gach cearn.

    The crowd suddenly stopped, and laughter erupted from every corner.

  • Ach ní féidir déanamh dearmad ar Aoife agus Fiona, a bhí ag faire ar an radharc ar fad ón dá thaobh.

    But Aoife and Fiona cannot be forgotten, who were watching the whole scene from both sides.

  • Chuir Fiona a lámh le cluas agus Aoife ní fhéadfadh sí stop a chur lena gáire.

    Fiona covered her mouth with her hand and Aoife couldn't stop her laughter.

  • B'éigean do Seamus a náire a shlogadh agus aghaidh a thabhairt ar an méid a tharla.

    Seamus had to swallow his embarrassment and face what had happened.

  • Seamus, an tusa mo ghaois nua?

    Seamus, are you my new wisdom?

  • arsa an strainséir le gáire, agus é ag sárú a stuaim féin.

    the stranger said, laughing and overcoming his own embarrassment.

  • Bhí an lá i ndiaidh a bheith iomlán le magadh agus gáire.

    The day ended with teasing and laughter.

  • Bhí Seamus, Aoife agus Fiona ag caint faoi ar feadh i bhfad tar éis dóibh filleadh.

    Seamus, Aoife, and Fiona talked for a long time after their return.

  • Faoin am a d'imigh an tráthnóna, bhí an scéal curtha le scéalta mionlach an chnuic agus bhí ceacht foghlamtha ag Seamus gan súile a dhúnadh agus póg a thabhairt!

    By the time the evening approached, the story had become the talk of the hill and Seamus learned a lesson without closing his eyes and giving a kiss!

  • Le briathra deireanacha Aoife, “Ar a laghad, a Sheamuis, má tá ceann amháin de na scéalta sin fíor, seo é an póg is gáirsiúla i stair Bhlárna!"

    In the final words of Aoife, “At least, Seamus, if one of those stories is true, this is the funniest kiss in Blarney's history!”

  • Dá bhrí sin tháinig deireadh sona don lá, le cairdeas agus gáire roinnte agus cuimhne a mhairfeadh go deo.

    Therefore, the day ended happily with shared friendship, laughter, and a memory that would last forever.