Niamh's Brave New Beginning: A Tale of Friendship and Culture
FluentFiction - Irish
Niamh's Brave New Beginning: A Tale of Friendship and Culture
Bhí an ghrian ag ardú san eastát mór áit éigin sa gnó mór dearg.
The sun was rising in the large estate somewhere in the big red business.
Bhraith Niamh an fhuacht i rith an gheimhridh, cé nach raibh sé cosúil le geimhreacha sa bhaile.
Niamh felt the winter cold, though it was unlike the winters at home.
Bhí sí buartha agus sásta ag an am céanna.
She was both worried and happy at the same time.
Bhí a céad lá ar scoil san áit nua.
It was her first day at school in the new place.
Chaith sí a culaith scoile nua agus shiúil í agus a máthair chuig an scoil.
She wore her new school uniform and walked with her mother to the school.
Bhí na cosa ag cur ar crith aici.
Her legs were trembling.
Bhí eagla uirthi nach mbeadh sí in ann a bheith cairdiúil leis na páistí eile.
She was afraid she wouldn't be able to befriend the other children.
Nuair a chonaic sí an scoil, bhí sí capall bán ar an bpáirc.
When she saw the school, it was a white horse on the field.
Bhí pictiúir ildaite ar na ballaí agus ealaín dúchasach timpeall an fhoirgnimh.
There were colorful pictures on the walls and indigenous art around the building.
Thug sí faoi deara a híomhánna áille ar na ballaí agus na patrúin iontacha.
She noticed the beautiful images on the walls and the fantastic patterns.
Nuair a tháinig siad chun an doras, d’oscail an múinteoir é le miongháire mór.
When they got to the door, the teacher opened it with a big smile.
“Fáilte, Niamh,” ar sí.
"Welcome, Niamh," she said.
“Taimid ag ceiliúradh Lá Idirnáisiúnta na nDúchasach inniu.
"We are celebrating International Indigenous Day today.
Beidh sé an-spéisiúil.
It will be very interesting."
”Chuaigh sí isteach agus bhí na páistí ag súgradh taobh istigh.
She went inside, and the children were playing inside.
Shíl sí bhí siad go dáiríre.
She thought they were very serious.
Cheap sí ba mhaith léi páirt a ghlacadh, ach bhí sí cúthail.
She thought she would like to join in, but she was shy.
Chomh luath agus a chonaic na páistí áitiúla í, stop siad ag caint agus ag gáire.
As soon as the local kids saw her, they stopped talking and laughing.
Bhuail sí leis an gcroí a bhí ag preabadh ina cliabhrach.
Her heart pounded in her chest.
Roghnaigh Niamh ballóg a dhéanamh chun cur chuici ar an ngrúpa.
Niamh chose to make a hug with herself to feel braver as she approached the group.
Shiúil sí go cúramach agus d’iarr sí orthu ina bhfoclóir simplí: “An féidir liom a bheith páirteach sa gcluiche?
She walked carefully and asked them in simple words: "Can I join the game?"
”Bhí an t-imní le feiceáil ar a cuid éadaí.
She was anxiously fiddling with her clothes.
D’fhéach cuid de na páistí orthu lena súile móra iontais.
Some of the children looked at her with big curious eyes.
Ansin, ghoile ceann de na cailíní chuici.
Then one of the girls came over to her.
“Is féidir, tar linn,” ar sise.
"Yes, come with us," she said.
Bhraith Niamh faoiseamh mór agus magadh beag ag a hobair.
Niamh felt a great relief and a little amusement at her bravery.
Le na lá, d’fhoghlaim sí cúpla focal sa teanga áitiúil.
Throughout the day, she learned a few words in the local language.
B’fhearr léi an cultúr sin go mór agus bhí na páistí eile ag cabhrú léi.
She preferred that culture a lot, and the other children were helping her.
Bhí AG-Gairmiúlacht ar siúl an lá ar fad.
There was an atmosphere of collaboration all day long.
Bhí an ceiliúradh d'fheicthear agus bhí go leor áthais ann.
The celebration was noticeable, and there was much joy.
Ní gá do Niamh, ach, ach amháin nuair a ghlaodh an múinteoir ar a hainm.
Niamh didn't need to, but only when the teacher called her name.
“Niamh, ar mhaith leat roinnt gheallta a roinnt?
"Niamh, would you like to share some thoughts?"
”Chuaigh a croí suas arís.
Her heart raced again.
“Is féidir liom iarracht a dhéanamh,” ar sí go hionraic.
"I can try," she said honestly.
Thóg sí anáil dhomhain agus labhair sí cúpla focal sa teanga áitiúil le cúldoras an tuisceána.
She took a deep breath and spoke a few words in the local language with a hint of understanding.
“Is lá mór é inniu, Lá Dúchasach, corraitheach dom go léir.
"Today is a big day, Indigenous Day, exciting for all of us."
”Bhí na páistí agus na múinteoirí ag bualadh bos léi.
The children and teachers clapped for her.
Bhí sí sásta chomh maith le haitheantas a fháil.
She was happy as well as proud to receive recognition.
Nuair a bhí an lá thart, d’iarr na páistí air unisce léi amach sa pháirc ina dhiaidh sin.
When the day was over, the children asked her to join them outside in the field afterward.
Bhí sí ag feabhs a heisceachtaí ag an scoil nua á rith i dtreo na cosúlacht.
She was improving her skills at the new school, moving toward similarities.
Bhí muinín aici agus bhí struchtúr ann le bheith oscailte dúinn.
She had confidence, and there was a structure to be open to us.
D'aimsigh sí é fud fad an domhain.
She found it throughout the world.