Stormy Reconciliation: A Journey of Heritage and Heart
FluentFiction - Irish
Stormy Reconciliation: A Journey of Heritage and Heart
Briseadh na gaoithe agus boladh na farraige i gcoinne Skellig Michael.
The wind's breaking and the scent of the sea against Skellig Michael.
Is áit speisialta é.
It's a special place.
Cloch ársa i lár na farraige.
An ancient rock in the middle of the sea.
Mhothaigh Aoife an fhuinneamh sa ghaoth.
Aoife felt the energy in the wind.
Thuig Tadhg na scéalta i ngach cloch.
Tadhg understood the stories in every stone.
Bhí fonn ar Tadhg agus Aoife athmhuintearas a dhéanamh.
Tadhg and Aoife were eager to reconcile.
Bhí Aoife ag iarraidh nasc a chruthú lena hathair.
Aoife wanted to create a connection with her father.
Shíl sí go mbeadh an t-oileán ina áit mhaith chun caint dáiríre.
She thought the island would be a good place for a sincere conversation.
Bhí suim ag Tadhg san oidhreacht, féin-iniúchadh a dhéanamh ar an aimsir chaite.
Tadhg was interested in heritage, exploring the past.
D'imigh siad go dtí an clochar ársa ar bharr an oileáin.
They went to the ancient monastery on the island’s peak.
Bhí sé fómhar.
It was autumn.
Bhí an t-oileán ag breathnú go háille i dathanna buí agus oráiste.
The island looked beautiful in yellow and orange hues.
Ach bhí scamall mór dorcha le feiceáil san iargúlta.
But a large dark cloud was visible in the distance.
Bhí an aimsir ag dul in olcas.
The weather was worsening.
Thosaigh an stoirm go tobann agus bhí ar Aoife agus Tadhg foscadh a fháil idir dhá charraig mhóra.
The storm began suddenly, and Aoife and Tadhg had to find shelter between two large rocks.
Bhí siad gearchún. Am maith chun caint.
It was a good time to talk.
Bhí Tadhg neirbhíseach ach dúirt sé, "Inis dom do bharúlacha, Aoife."
Tadhg was nervous but said, "Tell me your thoughts, Aoife."
D’inis Aoife dó faoina himní faoin gcomhshaol agus a paisean.
Aoife shared with him her concerns about the environment and her passion.
Ba chúis bhróin di go raibh sí ag mothú nach raibh sé sin tábhachtach dá hathair.
It saddened her that it didn’t seem important to her father.
D'fhéach Tadhg go domhain inti agus d'fhreagair sé, "Tá ceachtanna sa stair a thugann léargas dúinn chun dul chun cinn a dhéanamh, a stór."
Tadhg looked deep into her eyes and responded, "There are lessons in history that give us insight to progress, my dear."
Thosaigh croíthe oscailte.
Hearts began to open.
Dúirt Tadhg go bhféadfadh sé cuid dá chuid oidhreachta a chur le feasacht timpeallachta.
Tadhg said that he could incorporate some of his heritage into environmental awareness.
Bhí Aoife ag tosú ag feiceáil áilleacht na hoidhreachta trí shúile a hathar.
Aoife began to see the beauty of heritage through her father's eyes.
Insíonn an stair scéalta atá chomh luachmhar leis an aimsir láithreach.
History tells stories as valuable as the present time.
Bhí an stoirm críochnaithe.
The storm was over.
Bhí an t-aer an-soiléir.
The air was very clear.
Bhí na beirt sínte go ciúin ar an gcarraig, a chéile in aice le chéile.
The two lay quietly on the rock, close by each other.
Fós mothaíodh dorchadas san uisce thíos a raibh an solas ag briseadh air.
Darkness was still felt in the water below, where the light was breaking.
Tar éis a dturais, bhí siad tar éis teacht ar chomhaontú.
After their journey, they reached an agreement.
Beidh siad ag obair le chéile, ag comhcheangail oidhreacht agus comhshaol in éineacht.
They would work together, combining heritage and environment.
Bhí a gcuid croíthe níos giorra dá chéile, faoi chuisle an oileáin.
Their hearts were closer, beating to the pulse of the island.
D'fhág Aoife Skellig Michael, ní hamháin le hathrú sa ghaoth, ach i gcónaí laistigh di féin.
Aoife left Skellig Michael not only with a change in the wind but with a lasting change within herself.
Agus bhí Tadhg, le croí níos mó, ag iarraidh eolas ársa a úsáid agus a chothú don domhan nua.
And Tadhg, with a bigger heart, wanted to use and nurture ancient knowledge for the new world.
Agus sin mar a chríochnaigh an scéal sin ina bhfuil an t-oileán fós mar sheasamh ársa os cionn na farraige, mar anála ar an am atá thart agus ar an am faoi láthair.
And so the story ends with the island still standing ancient above the sea, as a breath of both the past and the present.