Healing Old Wounds: An Unexpected Reunion Amid Crisis
FluentFiction - Irish
Healing Old Wounds: An Unexpected Reunion Amid Crisis
I lár na páirce, suite taobh istigh de phuball mór bán, bhí Ospidéal allamuigh.
In the middle of the field, set inside a large white tent, was a field hospital.
Lán le hustle agus bustle an fhómhair, bhí duilleoga éagsúla ag titim, ach is beag a bhí a fhios ag aon duine cé chomh tábhachtach is a bheadh an lá sin do Maeve agus Eoin.
Full of the hustle and bustle of autumn, various leaves were falling, but little did anyone know how important that day would be for Maeve and Eoin.
Bhí Eoin, lia i ndiaidh dul ar scor, fada ó na hualaí laethúla ach meáite ar chabhrú.
Eoin, a retired doctor, was far from the daily burdens but determined to help.
Bhí sé tiomanta don ospidéal ullmhú don sruth dídeanaithe a bhí ag teacht.
He was committed to preparing the hospital for the influx of refugees that were arriving.
Bhí sé saibhir i dtaithí, ach níor shábháil sin é ón bhfuadar a bhí socraithe sa phuball.
He was rich in experience, but that didn't save him from the hustle and bustle settled in the tent.
Ar an lá seo, chonaic sé a sean-chomhghleacaí, Maeve, ag bogadh go spriocdhírithe tríd an ospidéal.
On this day, he saw his former colleague, Maeve, moving purposefully through the hospital.
B'in cogar den am atá thart.
That was a whisper from the past.
Bhí sí ina altra ansin, fós ag déileáil leis an gcaillteanas pearsanta a bhí sí ag iompar, ach bhí sí tiomanta.
She was a nurse there, still dealing with the personal loss she was carrying, but she was committed.
Theastaigh uaithi labhairt leis, aghaidh a thabhairt ar an rud a bhí ann eatarthu, dul chun cinn.
She wanted to talk to him, to address what was between them, to move forward.
Ní raibh sé éasca dó ná di.
It wasn't easy for him or for her.
Bhí go leor oibre ag an ospidéal agus scread an cúram mór ar dhaoine chun aire a thabhairt.
The hospital had a lot of work, and the great care required people to pay attention.
Ach rinne Eoin cinneadh.
But Eoin made a decision.
Bhí tábhacht leis an am a chaitheamh ag labhairt le Maeve.
Spending time talking to Maeve was important.
Bhí am ann a d'éirigh níos gníomhaí fós, le spárnach ag teacht.
There was still time, more active now, with respite coming.
D'eagraigh Eoin í agus é féin chun cúram a dhéanamh ar an bhfoireann amháin.
Eoin organized her and himself to take care of the close team.
Idir ionaid leighis, leis an timpeallacht faoi bhrú, labhair siad ó chroí faoi na míthuiscintí sin.
Between medical stations, with the environment under pressure, they spoke heart-to-heart about those misunderstandings.
Labhair Eoin go fonnmhar, sciobaithe ag an obair, ach ábalta dóchas a chur ina chuid cainte.
Eoin spoke eagerly, swept up in the work, but able to instill hope in his words.
"Bhí mé riamh ag iarraidh go mbeadh seans againn é seo a dhéanamh, Maeve," a dúirt sé go ciúin, a shúile lán le tuiscint.
"I always wanted for us to have a chance to do this, Maeve," he said softly, his eyes full of understanding.
"Tá brón orm as an méid a tharla.
"I'm sorry for what happened.
Tuigim anois," d'fhreagair Maeve, tuirseach ach saor ó thaobh a tóirse.
I understand now," replied Maeve, tired but free from the burden she was carrying.
Faoin dheireadh, thuig siad a chéile.
In the end, they understood each other.
Thuig Maeve nach raibh aon díobháil beartaithe.
Maeve realized there was no harm intended.
Eithneodh an aimsir seo leo le meas frithpháirteach.
This time would pass between them with mutual respect.
Gheall siad do chéile go mbeadh siad i dteagmháil amach anseo.
They promised each other they would stay in touch in the future.
Cuma cé acu lá fógra nó cailleachán, bhí an deoch athraithe acu.
Whether a day of notice or quiet transition, the encounter had changed them.
Bhí siad athruithe.
They were changed.
Thug an t-am a chaith Eoin le Maeve lucht nua de nascanna go pearsanta.
The time Eoin spent with Maeve brought a new set of personal connections.
Bhí sí críochnaithe le buile an am atá thart.
She had finished with the pangs of the past.
Faoi dhuilleoga an fhómhair, bhí athnuachan orthu araon, scaoilte ón am atá thart.
Under the autumn leaves, they both experienced renewal, released from the past.