A Spice of Love: A Christmas Journey to Tenochtitlan
FluentFiction - Irish
A Spice of Love: A Christmas Journey to Tenochtitlan
Táirgeann an scéal le fuaim brónach, iontach, rud éigin nua a thosnú.
The story is produced with a sad, marvelous sound, something to start new.
Tá tindibhéada ag triall ar Tenochtitlan, áit a bhfuil treise mar a bhí fós uair.
There are tindibhéada on their way to Tenochtitlan, a place where strength once was.
An Nollaig atá ann, agus tá an fuacht ag teacht ina thréad isteach.
It's Christmas, and the cold is coming in its herd.
Tá Ronan, Siobhan, agus Niamh ag siúl tríd an margadh.
Ronan, Siobhan, and Niamh are walking through the market.
Tá Ronan lán díograise, a shúile ag taithneamh lena grá do chultúir eile.
Ronan is full of enthusiasm, his eyes shining with his love for other cultures.
Tá fonn air bronntanas speisialta a fháil do Shiobhán.
He is eager to find a special gift for Siobhan.
Tá sí ar a thaobh, ag tabhairt faoina chorna troma, ag breathnú ar gach rud go géar.
She is by his side, carrying his heavy backpack, looking at everything intently.
Níorbh ionann di riamh earra a fháil seachas taithí álainn.
She never considered it vital to acquire an item rather than gaining a beautiful experience.
Tá an margadh de Tenochtitlan cosúil le fabraic dhorcha ildaite.
The market of Tenochtitlan is like a dark, colorful fabric.
Tá boladh láidir spíosraí ag líonadh an aeir.
A strong smell of spices fills the air.
Tá táblaí lán rudaí ag brú ar a chéile, gach seod beag crochta cosúil le pléascadh dathanna.
Tables laden with items press against each other, each little jewel hanging like a burst of color.
"Seo áit iontach," a deir Niamh le caoimhneas.
"This is a wonderful place," says Niamh kindly.
Is í an comhairleoir cliste, agus éisteann Ronan lena focalacha go cúramach.
She is the clever advisor, and Ronan listens to her words carefully.
Tá Ronan ar thóir spíosra annamh.
Ronan is in search of a rare spice.
Tá sé do Shiobhán, rud a fheictear agus a dhéanfadh cur síos ar an méid grá atá aige di.
It’s for Siobhan, something special that would describe the amount of love he has for her.
Tá sé deacair dom cuardach a dhéanamh, nach dtuigeann sé na focail áitiúla i gceart, agus ní féidir teacht ar an masla crua sin.
It's hard for him to search, not understanding the local words correctly, and he can't find that hard nut.
Ach tá Niamh in ann a chur ina luí air go mbeidh siad ag déanamh amach roimhe gan aon strus amháin.
But Niamh is able to assure him that they will figure it out without any stress.
Is ar sin a dtagann siad chuig stalla lán de púrógaí caolcha.
That's when they come to a stall full of thin pastries.
Suíonn spíosra glórmhar ina measc: tá an cúramas ina fháilteoir.
A glorious spice sits among them: the cúramas is the greeter.
“Tétzeetzetztli,” a deir an díoltóir go grámhar.
"Tétzeetzetztli," the vendor lovingly says.
Insíonn an díoltóir scéal faoi mar a rinneadh na bláthanna seo sna sléibhte go dtugann sé sonas uaireanta agus grá.
The vendor tells a story about how these flowers were made in the mountains, sometimes bringing happiness and love.
Éistíonn Ronan le paisean.
Ronan listens with passion.
Mothaíonn sé go bhfuil sé foirfe.
He feels it’s perfect.
Nuair a thaispeánann Ronan an cúramas do Shiobhan, tá iontas agus ionradh ina súile.
When Ronan presents the cúramas to Siobhan, there is surprise and amazement in her eyes.
“Tá sé go hálainn,” a deir sí, briathra bródúla ag teacht suas.
"It’s beautiful," she says, proud words rising.
An bronntanas seo ní amháin spíosra, ach scéal, cuimhní cinn ag soilsiú faoi ghrá.
This gift is not only a spice but a story, memories illuminating about love.
Tá Niamh sásta freisin, mar gheall go dtuigeann Ronan anois an méid is féidir le intuition agus muinín a thabhairt dócha.
Niamh is happy too, as Ronan now understands the amount intuition and trust can bring to life.
Is iad na laethanta maidir le bealach a fháil i ndáiríre, agus mar sin tá an Nollaig leathnaithe ar fud acu ansin i measc na daoine sin a thug cuir chuige le chéile iad.
These days are truly about finding a way, and so Christmas spreads among them there, among the people who brought their approaches together.
Ag teacht abhaile leis an cúramas, tá a fhios ag Ronan go bhfuil rud éigin speisialta bainte amach aige.
Coming home with the cúramas, Ronan knows he has achieved something special.
Grá, muinín, agus an staraíocht.
Love, trust, and history.