FluentFiction - Irish

Poker Night in Dublin: When Stakes and Kindness Collide

FluentFiction - Irish

16m 14sDecember 27, 2024

Poker Night in Dublin: When Stakes and Kindness Collide

1x
0:000:00
View Mode:
  • Bhí an séasúr ag bláthú i mBhaile Átha Cliath.

    The season was blooming in Baile Átha Cliath.

  • Crann soilse ag glinne, gealsholas Nollaig ag spalpadh ar fud an bhaile.

    Lights on trees were glistening, with Christmas lights sparkling all over the city.

  • Sa phub cluthar ar Shráid Camden, bhí cairtchluiche ar siúl nach raibh ach do na cinnireachtaí.

    In the cozy pub on Sráid Camden, a card game was underway, reserved only for the bold.

  • San áit seo, chaith luchtaí te ola an teallach scáthánchbhraon don atmaisféar a bhí ag feargal an chluiche.

    In this place, the warmth of the fireplace mirrored the tense atmosphere of the game.

  • Ag an mbord, shuigh Saoirse.

    At the table sat Saoirse.

  • Bhean a raibh cáil uirthi i measc poker.

    A woman known in the world of poker.

  • Bíodh áfach a stair, bhí dáiríreacht ina súile.

    Despite her history, there was seriousness in her eyes.

  • Bhí sí ansin le cleidhm a réiteach a dhéanfaí a saol féin a chur ar foluain.

    She was there to resolve a strategy that would lift her own life.

  • Ar a taobh eile, Fionn.

    Opposite her was Fionn.

  • Fionn le croí gléasta ag cruinneas a charachtar.

    Fionn with a heart dressed in the precision of his character.

  • Ba é seo a chéad uair ag imirt sa bhuncra ard-stáca ach bhí sé faoi bhrú.

    It was his first time playing in the high-stakes bunker, but he felt the pressure.

  • Teastaíonn uaidh an t-airgead le cabhair a thabhairt dá chlann atá ag cailleadh a dteach.

    He needed the money to help his family who were losing their home.

  • Bhí an dá thaobh tuisceanach faoina rud eigin lena chéile.

    Both sides understood something about each other.

  • Ach tá riachtanais níos mó ag an gcluiche seo ach bréag chomhartha.

    But this game required more than a bluff.

  • Nuair a léigh Saoirse an bhoird, bhí sí féin cinnte go raibh Fionn i ngleic le foghlaim.

    When Saoirse read the board, she was convinced that Fionn was struggling to learn.

  • Bhí an t-áit balbh de cheithre ochras.

    The place was silent with tension.

  • Bhí deargadh ar a n-aghaidheanna agus boladh an tae te dhearg an núis le cluasa.

    Their faces flushed, and the smell of the hot tea was a nuisance to the ears.

  • Bhí ortha éileamh a dhéanamh - dul ar fad isteach.

    They each had to make a claim - go all-in.

  • Bhí ceisteanna ag fás i gcroí Fhionn.

    Questions grew in Fionn's heart.

  • An raibh dul amú i bhfianaise Saoirse aici?

    Was Saoirse bluffing?

  • Bhí a intinn ag mamrala.

    His mind was a jumble.

  • Ach chonaic sé an sciorradh de árasáin a bhí i súile Saoirse.

    But he saw the flicker of resignation in Saoirse's eyes.

  • Rud éigin a chuir síos air go mbeadh sí ag cur pléasctha.

    Something told him she would explode.

  • Líon Fionn a chroí le misneach, aghadar é féin inniu a thástáil.

    Fionn filled his heart with courage, prepared to test himself today.

  • Bhí gach duine ag súil, bhí an t-aer trom le súil is eagla.

    Everyone awaited with anticipation, the air thick with hope and fear.

  • "All-in," arsa Saoirse go socair, buinéireacht ag an toirt.

    "All-in," said Saoirse calmly, asserting her decision.

  • Sétar isteach.

    She was all in.

  • D'iarr seisean, ní bhíonn bréag níos macánta ná é seo ag an mbord.

    His thoughts raced, there was no truth more honest on the table than this.

  • Bhí feidhm ag formhór na gcairteacha.

    The cards remained still.

  • Taobh a bhaile, bhí súile folamh ag sleamhnú timpeall.

    Around, empty eyes drifted.

  • Dá dheoin bhéadh orthu pasán nó pasála.

    They would either embrace or concede.

  • Bhí croí Fhionn oscailte tar éis é a fheiceáil.

    Fionn's heart was open after seeing it.

  • Cúnta seachmaill tug cléibheach an mbairce.

    A deceptive relief swelled in the stakes of the game.

  • Bhí Saoirse i bhféighleasach ar ceist éigin: féach nú isteach.

    Saoirse was contemplating something: look deeper within.

  • Os comhair an sluach an ciún, dorcha slioganta i BFionn.

    Facing the crowd, dark and brooding was Fionn.

  • Lig sé anáil amach ionaid, géilleadh ar deireadh.

    He exhaled slowly, finally conceding.

  • Fidil Saoirse a cártaí.

    Saoirse revealed her cards.

  • "Seachníonn," arsa í, na cártaí gan locht.

    "Fold," she said, the cards flawless.

  • Bhí crith sleamhain chuile chroí san antráth.

    Every heart trembled with the unexpectedness.

  • Bhí orthu an cluiche a thabhairt cothrom arís.

    They had to reset the game.

  • Súchadh guthanna sádh le brón.

    Voices muffled with sorrow.

  • Ach ní dhíomhouint a mhothú i gcroí San Saoirse.

    But Saoirse felt no regret in her heart.

  • Chonaic sí Fionn, cuimhnigh sí a staraí féin.

    She saw Fionn, remembered her own past.

  • “Seo é,” ar sí, tabhairt lámh dó le cuid áiréitigh.

    "There it is," she said, extending a hand to offer help.

  • “Tá sé níos fearr cabhair a thabhairt.

    "It’s better to offer assistance."

  • ”Bhí aoibh fírinneach ag Fionn.

    Fionn wore a genuine smile.

  • Bhí sé corraitheach, ach tuisceannach.

    It was thrilling, yet understanding.

  • San Nollaig i mBhaile Átha Cliath, bhris saoirse agus altrúnacht i bhfad níos mó nál ús a thabhairt suas.

    This Christmas in Baile Átha Cliath, freedom and kindness outweighed any profit.

  • Chré, bhí aicmeach ag na spéirscéalta sin.

    Indeed, these were stories of elegance.

  • Bhí faoiseamh agus maitheas in ionad aithrí croíthe.

    Relief and goodness replaced the repentance of hearts.