
Reunion by the Sea: A Brother and Sister's Winter Journey
FluentFiction - Irish
Reunion by the Sea: A Brother and Sister's Winter Journey
Bhí gaoth gheimhridh ag seideadh go fuar thar bhaile Dhún Chaoin.
The winter wind was blowing cold over the town of Dún Chaoin.
Bhí an sneachta ag titim go trom ar na sráideanna, agus bhí an fhéile Bhríde á ceiliúradh ag muintir na háite.
Snow was falling heavily on the streets, and the feast of Bríd was being celebrated by the locals.
Thosaigh an scéal seo i lár an áite, áit speisialta agus draíochtúil, i nDingle Aquarium.
This story began in the middle of it all, in a special and magical place, at the Dingle Aquarium.
D'fhan Niamh ina seasamh ag an doras, a croí ag preabadh go tapa.
Niamh stood at the door, her heart pounding rapidly.
Ní fhaca sí a deartháir Eoin le trí bliana.
She hadn't seen her brother Eoin in three years.
Bhíodh siad an-dlúth roimhe seo ach tharla droch-achrann teaghlaigh agus thit an tóin as an scéal.
They used to be very close, but a family dispute had occurred, and everything fell apart.
Bhí sí ag iarraidh deis eile a fháil, ach ba scéal deacair é seo.
She wanted another chance, but this was a difficult story.
Bhí sí bródúil agus ní raibh sí ag iarraidh a crá chríche thabhairt uirthi féin.
She was proud and didn't want to bring herself to tears.
Bhí fhios aici go mbeadh Eoin ag an Aquarium inniu don ócáid speisialta seo.
She knew Eoin would be at the Aquarium today for this special event.
Gach bliain, tugtar le chéile féachaint ar na míolta móra agus na héisc áille d’fhéile Bhríde.
Every year, people gathered to watch the whales and beautiful fish for the feast of Bríd.
Chuir sí a gúna is fearr uirthi agus d’ullmhaigh sí í féin le bheith cróga.
She put on her best dress and prepared herself to be brave.
Chonaic sí é ansin, ina sheasamh os comhair an umair mhóir.
She saw him there, standing in front of the large tank.
Casadh breá gorm ar an uisce agus thit an solas go séimh timpeall ar na héisc.
The water had a lovely blue hue, and the light fell gently around the fish.
Gan móran smaoinimh, chuaigh sí suas chuige.
Without much thought, she approached him.
“Eoin,” a dúirt sí go ciúin.
"Eoin," she said quietly.
D’fhéach sé uirthi, ionadh ar a aghaidh.
He looked at her, surprise on his face.
“Dia duit, Niamh,” a d'fhreagair sé, a ghlór bog.
"Hello, Niamh," he replied, his voice soft.
Thosaigh an comhrá de réir a chéile.
The conversation started slowly.
Ní raibh sé éasca.
It wasn't easy.
Bhí go leor ráite nárbh fhéidir a chealú, ach bhí siad faoi dhraíocht na timpeallachta.
There were many things said that couldn't be undone, but they were under the spell of the surroundings.
Bhí suaimhneas ann a chuir briseadh ar an aimsir aimsir.
There was a calmness that broke through the troubled atmosphere.
“Bhí mícheart orainn beirt,” a dúirt Niamh ar deireadh, an teannas eatarthu ag dul i léig.
"We were both wrong," Niamh said finally, the tension between them easing.
“Táim bródúil.
"I'm proud.
Agus tá brón orm.
And I'm sorry."
”D'fhéach Eoin go géar uirthi.
Eoin looked at her intently.
“Tá brón orm freisin.
"I'm sorry too.
Is breá liom tú, Niamh.
I love you, Niamh.
Níor mhaith liom briseadh an teaghlach.
I don't want the family to break."
”Faoi scáth na míolta móra, a bhí ag snámh go slowly tríd an tuileán, fuair siad misneach iontu féin.
Under the shadow of the whales, which were swimming slowly through the tank, they found courage within themselves.
Bhí a fhios ag an mbeirt acu go raibh an grá idir dheartháir agus dheirfiúr níos láidre ná aon teip san am atá thart.
Both knew that the love between brother and sister was stronger than any past failures.
"An féidir linn bualadh le haghaidh caife an tseachtain seo chugainn?
"Can we meet for coffee next week?"
" a mhol Niamh, dóchas beag ag taitneamh ina súile.
Niamh suggested, a small hope shining in her eyes.
“Ba bhreá liom sin,” d’fhreagair Eoin, le meangadh beag.
"I'd love that," Eoin replied, with a slight smile.
Agus mar sin, níorbh é deireadh an scéil é seo ach tús nua dóibh beirt.
And thus, this wasn't the end of the story but a new beginning for the both of them.
D’fhoghlaim Niamh luach na leochaileachta, ag glacadh an chéad chéim chun naisc an teaghlaigh a dheisiú.
Niamh learned the value of vulnerability, taking the first step to mend family ties.
Bhí compord agus carthanacht sna caidrimh agus bhí siad réidh le dul ar aghaidh le chéile.
There was comfort and camaraderie in the relationships, and they were ready to move forward together.