Mystical Guidance through Jerusalem's Labyrinth
FluentFiction - Hebrew
Mystical Guidance through Jerusalem's Labyrinth
בקורת הצהרים, ביום שבו עטו שיעריו השחורים מעט מכתף, נהג זר נכנס לירושלים.
In the afternoon, on a day when his black hair slightly brushed his shoulder, a foreign driver entered Jerusalem.
בראשו קסם, בלבבו ביטחון ובידו מפה.
A hat adorned his head, confidence filled his heart, and a map was in his hand.
הדרך לעיר העתיקה הפך מסלול מוכר למבוך נושא אינספור פנים.
The path to the old city transformed from a familiar route into a maze of countless faces.
עצר בצידה של הדרום התיכון בקופה של גזזרי מספריים, והציץ אל פנים החנות, כאילו יודע שאברהם, הספר, ימצא לו את התשובה.
He stopped on the side of the south-central road next to a shop selling spices, and gazed inside the store, as if he knew that Abraham, the book merchant, would find the answer for him.
אברהם החמיץ תפריט קפה מתוך המנעול ביד ימין, ובינתיים הביט ברוכל המתפשט בחנותו ממרחק, שכבר הפך לתמידי.
Abraham fumbled with the coffee menu from the lock in his right hand, meanwhile glancing at the vendor spreading his goods in the shop from a distance, which had become a routine.
"צפון", נשמע מפיו והנפה לכיוון הפלך הברזלי.
"North," came from his mouth as he gestured towards the iron balcony.
הנהג התפלא, אך המסילדל את הדרך והמשיך.
The driver was surprised, but he steered the way and continued.
הדרך הובילו אל שרה, בעלת הבית הספרדי העתיק שבמרכז העיר.
The road led him to Sarah, the owner of the ancient Sephardic house in the city center.
היא היתה אשה חמה מאד והשרתה לו פלאפל מרגע שהיא שמעה את המילים שהמסילדלים מפה.
She was a very warm woman and served him falafel from the moment she heard the words from the map.
"האם להגיד לך בסוף?
"Should I tell you in the end?
הרמונה זו הדרך המהירה ביותר", אמרה שרה בטעם פלאפל.
This path is the fastest", Sarah said with a taste of falafel.
הליכה באותה דרך חשה לו כמו שגיאת איום, אך את שרה אי אפשר להתעלם מה.
Walking on the same path felt like a looming mistake to him, but Sarah's advice could not be ignored.
אך לפני שמיצה האבן צעדו האחרון, עצר אצל יעל בחנות התכשיטים.
Just before he stepped the last stone, he stopped at Yael's jewelry store.
היא הסתכלה עליו באי נוחות, עברה לו על הצוואר תכשיט כסף רדוד, ואמרה בקול הומה: "השער שבמערב, זהו המגיע לליבה של העיר".
She looked at him uncomfortably, hung a worn silver necklace around his neck and said with a hum, "The western gate leads to the heart of the city."
האם הוא יאמין לאברהם, שרה או יעל?
Would he believe Abraham, Sarah, or Yael?
בנעוריו, הנהג למד שהדרך הנכונה היא מהשדה לעיר.
In his youth, the driver learned that the correct path is from the field to the city.
הגעה לירושלים דרך של שלום עמוס על פי אברהם, שרה, ויעל, הגיע למסלול של ידיעה שזרח מתוך תיהילת האהבה לארץ הקדושה.
Arriving in Jerusalem through the directions of Abraham, Sarah, and Yael, he reached a path of knowledge that emerged from the reverence of the holy land.