Blooms and Lessons: A Sukkot Tale in Haifa's Gardens
FluentFiction - Hebrew
Blooms and Lessons: A Sukkot Tale in Haifa's Gardens
בחיפה, בגני הבוטניים, ביום סתווי ונעים, הסתובבו שלושה חברים צעירים – ארי, מרים ויונתן.
In Haifa, in the botanical gardens, on a pleasant autumn day, three young friends were walking around – Ari, Miryam, and Yonatan.
העצים מסביבם היו צבועים בצבעי כתום וצהוב, ואווירת סוכות מילאה את האוויר.
The trees around them were painted in orange and yellow hues, and the atmosphere of Sukkot filled the air.
ארי, שתמיד אהב טבע, הביט סביבו וכל מה שרצה היה ליצור זר יפהפה לסוכה של חברתו.
Ari, who always loved nature, looked around him and all he wanted was to create a beautiful bouquet for his friend's Sukkah.
הוא הביט על הפרחים המרהיבים והתחיל לאסוף אותם בלי לדעת שיש חוק שאוסר על קטיפתם.
He looked at the stunning flowers and began to gather them, unaware of a rule prohibiting their picking.
מרים, ידידתו הקרובה של ארי, ניסתה להזהיר אותו.
Miryam, Ari’s close friend, tried to warn him.
"ארי, אני חוששת שזה לא מותר," אמרה כשהסתכלה סביב לחפש עיניים משגיחות.
"Ari, I’m afraid this isn’t allowed," she said as she looked around for watchful eyes.
אך ארי חייך ואמר, "זו חגיגה!
But Ari smiled and said, "It's a celebration!
זר יפה יוסיף לאווירה.
A beautiful bouquet will add to the atmosphere."
" מרים ניסתה להישאר רגועה אך המשיכה להציץ מסביב בהיסוס.
Miryam tried to stay calm but continued to glance around hesitantly.
יונתן, עובד הגן, בדיוק פנה לשביל שבו התהלכו ארי ומרים.
Yonatan, a garden worker, just turned onto the path where Ari and Miryam were walking.
הוא ראה אותם וקלט את הפרחים בידיהם.
He saw them and noticed the flowers in their hands.
ליבה של מרים התחיל לפעום בחוזקה.
Miryam’s heart started to race.
"מה עושים עכשיו?
"What do we do now?"
" היא לחשה לארי.
she whispered to Ari.
כשיונתן התקרב אליהם, אמר בקול תקיף ורציני, "לא ידעתי שאתם חלק מהתחזוקה פה," והביט בעיניים מחויכות ולבביות.
As Yonatan approached them, he said in a firm and serious voice, "I didn't know you were part of the maintenance here," and looked at them with smiling and friendly eyes.
השניים קפאו במקומם.
The two froze in place.
יונתן הוסיף, "אתה יודע, הפרחים האלה הם חלק מהגן הציבורי שלנו.
Yonatan added, "You know, these flowers are part of our public garden."
"החל דיאלוג מצחיק בין השלושה.
A funny dialogue began between the three.
ארי ניסה להסביר שהוא רק רצה ליצור זר יפה לסוכה, ויונתן הבין את הכוונות הטובות אך עדיין חשש מהשלכות.
Ari tried to explain that he only wanted to create a beautiful bouquet for a Sukkah, and Yonatan understood the good intentions but was still worried about the consequences.
בסופו של דבר, מתוך רוח החג, יונתן הסכים לעזור להם להשיג פרחים מאזור מותר שאליו מבקרים אינם נכנסים בדרך כלל.
In the end, in the spirit of the holiday, Yonatan agreed to help them obtain flowers from a permissible area that visitors generally do not enter.
הוא הדריך את ארי ומרים לאזור שבו יוכלו לבחור פרחים יפים לחג.
He guided Ari and Miryam to a place where they could choose beautiful flowers for the holiday.
כאשר עזבו את הגנים, ארי אמר למרים, "עכשיו אני מבין שצריך לשים לב יותר לחוקים.
As they left the gardens, Ari said to Miryam, "Now I understand that we need to pay more attention to the rules."
" יונתן חייך וענה, "לפעמים, זו רוח החג שמאפשרת לנו לראות את הדברים מזווית שונה.
Yonatan smiled and replied, "Sometimes, it's the spirit of the holiday that allows us to see things from a different angle."
"עם זר פרחים יפהפה שהתאפשר להם לקחת, חזרו ארי ומרים הביתה, מלאי חוויות והבנה חדשה על חשיבות השמירה על הטבע, אפילו ברגעי חגיגות.
With a beautiful bouquet they were allowed to take, Ari and Miryam returned home full of experiences and a new understanding of the importance of protecting nature, even during celebrations.
יונתן, בדרכו, הבין שלפעמים כדאי להיות סבלני קצת יותר, במיוחד בתקופות החג.
Yonatan, on his way, realized that sometimes it's worth being a bit more patient, especially during holiday times.
כולם למדו משהו חדש באותו יום סתווי בגנים הבוטניים של חיפה.
Everyone learned something new on that autumn day in the botanical gardens of Haifa.