FluentFiction - Hindi

Rainy Reflections: A Tale of Friendship and Art in Lodhi Garden

FluentFiction - Hindi

17m 00sJuly 11, 2024

Rainy Reflections: A Tale of Friendship and Art in Lodhi Garden

1x
0:000:00
View Mode:
  • बारिश की हल्की बूंदें लोधी गार्डन को चूम रही थीं।

    Light rain droplets were kissing Lodhi Garden.

  • हरे-भरे पेड़ और झाड़ी से जैसे जुगनू झाँक रहे थे।

    It seemed as if fireflies were peeking from the lush green trees and bushes.

  • इस खूबसूरत गार्डन में एक बेंच थी, जहाँ अक्सर आरव अपनी किताब लेकर बैठ जाता था।

    In this beautiful garden, there was a bench where Aarav would often sit with his book.

  • आरव एक साधारण, शांत स्वभाव का लड़का था। वह अपनी किताबों में खो जाता था और बाहर की दुनिया से कुछ खास मतलब नहीं रखता था।

    Aarav was a simple, introverted boy who would get lost in his books and didn't pay much attention to the outer world.

  • उसी बेंच के दूसरी तरफ, मीरा अपने स्केचबुक के साथ बैठी रहती थी।

    On the other side of the same bench, Meera would often sit with her sketchbook.

  • मीरा को बारिश में स्केच बनाना बहुत पसंद था।

    Meera loved drawing during the rain.

  • उसके चित्रों में जिन्दगी का रंग दिखाई देता था।

    Her sketches reflected the colors of life.

  • एक दिन, बारिश तेज हो गई।

    One day, the rain intensified.

  • आरव ने अपनी किताब बंद की और उठकर गया।

    Aarav closed his book and stood up.

  • उसकी नजरें मीरा के स्केच पर पड़ीं।

    His eyes fell on Meera's sketch.

  • "बहुत सुंदर," उसने बुदबुदाया।

    "Very beautiful," he murmured.

  • मीरा ने उसकी तरफ देखा और मुस्कुरा दी।

    Meera looked at him and smiled.

  • "तुम बहुत अच्छे से स्केच बनाती हो," आरव ने कहा।

    "You draw very well," Aarav said.

  • "धन्यवाद," मीरा ने उत्तर दिया, "मैं इसे लोकल एग्जीबिशन में दिखाना चाहती हूं, लेकिन मुझे लगता है कि मैं उतनी अच्छी नहीं हूँ।"

    "Thank you," Meera replied, "I want to showcase this in a local exhibition, but I don't think I'm that good."

  • आरव ने उसकी तरफ देखा और कहने लगा, "तुम्हें अपने आप पर विश्वास करना चाहिए। तुम्हारी कला खूबसूरत है।"

    Aarav looked at her and said, "You should believe in yourself. Your art is beautiful."

  • दोनों के बीच धीरे-धीरे बातचीत शुरू हुई।

    Slowly, a conversation began between them.

  • मीरा को आरव का साथ अच्छा लगा, और आरव भी मीरा की संगत में कुछ खुलने लगा।

    Meera liked Aarav's company, and Aarav started opening up in Meera's presence.

  • पर यह सब देखकर मीरा के भाई रोहन को चिंता हुई।

    But seeing all this, Meera's brother Rohan became concerned.

  • एक दिन रोहन ने आरव को परखने का फैसला किया।

    One day, Rohan decided to test Aarav.

  • "तुम्हारी मेरी बहन के साथ क्या दोस्ती है?" उसने पूछा।

    "What kind of friendship do you have with my sister?" he asked.

  • आरव ने सहजता से उत्तर दिया, "मैं सिर्फ उसे प्रोत्साहित करना चाहता हूँ। उसकी कला बहुत अच्छी है।"

    Aarav replied calmly, "I just want to encourage her. Her art is really good."

  • कुछ दिनों बाद मीरा की एग्जीबिशन का समय आ गया।

    A few days later, the time for Meera's exhibition arrived.

  • आरव ने अपने सभी काम छोड़कर उसकी सहायता की।

    Aarav set aside all his work to help her.

  • जब एग्जीबिशन का दिन आया, मीरा के चित्रों को देखने वालों का तांता लग गया।

    When the exhibition day came, there was a crowd of people viewing Meera's pictures.

  • सबने उसकी तारीफ की।

    Everyone praised her.

  • आरव ने देखा कि मीरा की आंखों में आत्मविश्वास चमक रहा है।

    Aarav noticed a sparkle of confidence in Meera's eyes.

  • रोहन भी एग्जीबिशन में आया और उसने देखा कि आरव ने वाकई मीरा की मदद की है।

    Rohan also came to the exhibition and saw that Aarav had truly helped Meera.

  • उसने आरव के प्रति अपने संदेह दूर कर दिए और हाथ बढ़ाकर कहा, "धन्यवाद।"

    He put aside his doubts about Aarav and extended his hand, saying, "Thank you."

  • आरव और मीरा की दोस्ती अब और गहरी हो गई।

    Aarav and Meera's friendship grew deeper.

  • उन्होंने एक-दूसरे के विश्वास को और भी मजबूत किया।

    They strengthened each other's confidence.

  • आरव ने फिर से अपने दिल के दरवाजे खोल दिए और मीरा अपने कला में और भी आत्मविश्वासी हो गई।

    Aarav opened his heart once again and Meera became even more confident in her art.

  • लोधी गार्डन के उस बेंच पर अब उनकी खुशियों की कहानियाँ जुड़ गई थीं।

    Now, stories of their happiness were connected to that bench in Lodhi Garden.

  • बारिश की बूंदें अब भी गिरती थीं, पर अब उन बूंदों के साथ आरव और मीरा का साथ था।

    The raindrops still fell, but now Aarav and Meera were together with them.