FluentFiction - Hindi

Rekindled Sparks: A Rain-Soaked Reunion Under Howrah Bridge

FluentFiction - Hindi

18m 48sJuly 21, 2024

Rekindled Sparks: A Rain-Soaked Reunion Under Howrah Bridge

1x
0:000:00
View Mode:
  • Howrah Bridge के नीचे, हुगली नदी के ऊपर, बारिश हो रही थी।

    Under the Howrah Bridge, over the Hooghly River, it was raining.

  • आकाश काले बादलों से भर गया था, और बारिश की बूंदें लोहे के पुल पर जोर की आवाज़ कर रही थीं।

    The sky was filled with dark clouds, and the raindrops were making a loud noise on the iron bridge.

  • अर्जुन भीड़ से घिरा हुआ, भीगे कपड़ों में खड़ा था।

    Arjun, surrounded by the crowd, stood in wet clothes.

  • वह एक कलाकार था और नयी प्रेरणा की खोज में था।

    He was an artist searching for new inspiration.

  • अर्जुन के जीवन में एक कठिन समय चल रहा था।

    Arjun was going through a tough time in his life.

  • वह अपने नए प्रोजेक्ट के लिए सही विषय नहीं ढूंढ पा रहा था।

    He couldn’t find the right subject for his new project.

  • हर दिन वह Howrah Bridge के पास आता था, उम्मीद करते हुए कि शायद कुछ अनोखा दिख जाए।

    Every day, he would come near the Howrah Bridge, hoping to see something unique.

  • उसकी आँखें भीड़ में कुछ ढूंढ रही थीं, मगर मन कहीं और था।

    His eyes were searching through the crowd, but his mind was elsewhere.

  • उस दिन, उस भारी बारिश में, उसे अचानक मीताली दिखी।

    That day, in the heavy rain, he suddenly saw Mitali.

  • मीताली, उसकी बचपन की दोस्त।

    Mitali, his childhood friend.

  • वे दोनों सालों बाद मिले थे।

    They had met after years.

  • मीताली अब एक सामाजिक कार्यकर्ता थी।

    Mitali was now a social worker.

  • उसने सादी साड़ी पहनी हुई थी और दो-तीन छोटे बच्चे उसके साथ थे।

    She was wearing a simple sari, with two or three small children with her.

  • उसकी आँखों में वही पुरानी चमक थी।

    Her eyes had the same old sparkle.

  • "अर्जुन!

    "Arjun!"

  • " मीताली ने खुशी के साथ कहा।

    Mitali said with joy.

  • उनके बीच awkwardness की हल्की सी दीवार थी, लेकिन बारिश और पुराने दिनों की यादों ने उसे हल्की कर दिया।

    There was a slight wall of awkwardness between them, but the rain and the memories of old days made it lighter.

  • "मीताली, तुम इतनी बदल गई हो," अर्जुन ने मुस्कुरा कर कहा।

    "Mitali, you have changed so much," Arjun said with a smile.

  • "और तुम बिल्कुल वैसे ही हो, हमेशा खोए हुए," मीताली ने उसे छेड़ा।

    "And you are just the same, always lost," Mitali teased him.

  • हल्की हंसी के बाद, दोनों ने एक बेंच पर बैठकर बातें करना शुरू किया।

    After a light laugh, they started talking while sitting on a bench.

  • बच्चों को मीताली ने पास की दुकान में भेज दिया, ताकि वे बारिश से बच सकें।

    Mitali sent the children to a nearby shop to protect them from the rain.

  • "तुम यहां कैसे?

    "What brings you here?"

  • " मीताली ने पूछा।

    Mitali asked.

  • "प्रेरणा की तलाश में," अर्जुन ने उदास होकर कहा।

    "In search of inspiration," Arjun said sadly.

  • "मैं एक पेंटिंग कर रहा हूँ, लेकिन कुछ समझ नहीं आ रहा।

    "I am working on a painting but can’t figure it out."

  • ""शायद तुम पीछे छूट गए अपने अतीत को संभाल नहीं पाए," मीताली ने गहराई से कहा।

    "Maybe you haven't dealt with your past," Mitali said deeply.

  • उसके शब्द अर्जुन के दिल को छू गए।

    Her words touched Arjun's heart.

  • उसने महसूस किया कि मीताली के साथ फिर से जुड़ना कितना महत्वपूर्ण था।

    He realized how important it was to reconnect with Mitali.

  • भूतकाल के अधूरे संवाद और भावनाएं उनके बीच कुछ संवाद करने को बेताब थीं।

    The unfinished conversations and emotions from the past were eager to be expressed between them.

  • अर्जुन ने मीताली से अपनी भावनाएं खुलकर बताईं।

    Arjun openly shared his feelings with Mitali.

  • दोनों ने अपने पुराने रिश्ते और अधूरे ख्वाबों पर बातें कीं।

    They talked about their old relationship and incomplete dreams.

  • बारिश तेज हो चुकी थी, मगर दोनों को इसकी परवाह नहीं थी।

    The rain had intensified, but neither of them cared.

  • वे अपने संवाद में डूबे हुए थे।

    They were immersed in their conversation.

  • अर्जुन को अचानक अपनी पेंटिंग का नया विषय मिल गया।

    Arjun suddenly found his new subject for the painting.

  • उसने समझा कि उसके पास जो बातें अधूरी रह गई थीं, वही उसकी पेंटिंग में सजीव हो सकती थीं।

    He understood that the unfinished stories from his past could come alive in his painting.

  • "तुम्हारे साथ यह बातचीत मुझे सुकून दे रही है," मीताली ने कहा।

    "This conversation with you is giving me peace," Mitali said.

  • "और मुझे भी," अर्जुन ने जवाब दिया।

    "And me too," Arjun replied.

  • "तुम्हारी वजह से मैं अपनी पेंटिंग को नया जीवन दे सकूंगा।

    "Because of you, I can give new life to my painting."

  • "अर्जुन और मीताली की भारी बारिश में हुई ये मुलाकात उनके जीवन में एक नया मोड़ लेकर आई।

    The heavy rain meeting of Arjun and Mitali brought a new turning point in their lives.

  • अर्जुन ने अपनी कला में नए रंग भरे, और मीताली को अपने अतीत से एक संतोष मिला।

    Arjun filled new colors in his art, and Mitali found solace from her past.

  • दोनों ने एक-दूसरे को अलविदा कहा, लेकिन दिल में एक नयी शुरुआत की भावना लेकर।

    They said goodbye to each other but carried a sense of a new beginning in their hearts.

  • Howrah Bridge की विशालता और हुगली नदी की गरजती बारिश के बीच, अर्जुन और मीताली ने अपने अतीत को संजोया और भविष्य की नई राहें बनाई।

    Amidst the grandeur of the Howrah Bridge and the roaring rain of the Hooghly River, Arjun and Mitali cherished their past and paved new paths for the future.