The Night Rohan Risked It All: A Tale of Duty and Health
FluentFiction - Hindi
The Night Rohan Risked It All: A Tale of Duty and Health
दिल्ली की सर्दी की एक कड़कड़ाती रात थी।
It was a bone-chilling night of winter in Delhi.
घने कोहरे के बीच, भीड़-भाड़ वाले न्यू दिल्ली पुलिस स्टेशन के बाहर निःशब्दता छाई थी।
Amidst the thick fog, silence prevailed outside the crowded New Delhi police station.
सड़क के किनारे से गुजरते लोग ठिठुरते हुए ओवरकोट में लिपटे हुए थे, मानो वे अपने घरों की गर्माहट में वापस जाने की जल्दी में हों।
People passing along the roadside were shivering, wrapped in overcoats, as if they were in a hurry to return to the warmth of their homes.
अंदर, एक अलग ही हलचल थी।
Inside, a different hustle and bustle prevailed.
त्योहारों के मौसम को देखते हुए सुरक्षा का स्तर बढ़ा दिया गया था।
Security had been heightened due to the festive season.
इसी पुलिस स्टेशन की फ़र्श पर बिछे लकड़ी के पुराने बेंच पर, कंपकपाती सांसों के साथ रोहन बैठा था।
On an old wooden bench laid on the floor of this police station, sat Rohan with chattering breaths.
रोहन, एक मेहनती आईटी प्रोफेशनल, जो अक्सर दबाव में भी शांत रहता था।
Rohan, a hardworking IT professional, who usually remained calm under pressure.
लेकिन आज का दिन कुछ अलग था।
But today was different.
उसकी छाती में हो रहे अज्ञात दर्द ने उसे परेशान कर रखा था।
An unknown pain in his chest had troubled him immensely.
उसके पास एक गंभीर खबर थी—एक संवेदनशील सूचना से संबंधित वस्तु लापता हो चुकी थी, जो देश की सुरक्षा के लिए खतरा बन सकती थी।
He had critical news—a sensitive piece of information had gone missing, which could pose a threat to the country's security.
रोहन ने निर्णय लिया कि वह पुलिस को यह खबर ज़रूर देगा।
Rohan decided that he would definitely inform the police about this news.
उसकी तबीयत चाहे जैसी भी हो, इस जिम्मेदारी से पीछे नहीं हटेगा।
No matter how he felt, he wouldn't shirk this responsibility.
रोहन ने अपनी जिद्दी बाजू से दरवाज़ा खोला और धक्का देकर अंदर दाखिल हुआ।
With a stubborn arm, he opened the door and pushed his way inside.
उसे उम्मीद थी कि वह इंस्पेक्टर वर्मा से जल्दी से मिल सकेगा।
He hoped he could quickly meet Inspector Verma.
लेकिन पुलिस स्टेशन खचाखच भरा हुआ था।
But the police station was packed.
इंस्पेक्टर वर्मा, एक अनुभवी पुलिसकर्मी, अपने डेस्क पर कुछ फाइल्स खंगाल रहे थे।
Inspector Verma, an experienced policeman, was rummaging through some files at his desk.
रोहन ने धीरे से उनके पास पहुँचकर अपनी समस्या कहना शुरू किया।
Rohan approached him gently and began to state his problem.
उसकी आवाज़ थोड़ी कांप रही थी।
His voice trembled a little.
"सर, ये बहुत जरूरी है," उसने कहा, "मुझे एक महत्वपूर्ण वस्तु गुम हो गई है, जो देश के लिए खतरा पैदा कर सकती है।
"Sir, this is very important," he said, "I've lost a critical item that could threaten the nation."
"वर्मा ने उसे ध्यान से सुना और जैसे ही वह विवरण देने चला, रोहन ने चक्कर खाया और जमीन पर गिर पड़ा।
Verma listened to him carefully, and just as he was about to give more details, Rohan felt dizzy and collapsed on the ground.
कमरे में एक हलचल मच गई।
A commotion broke out in the room.
एक युवती, पलक, जो वहीँ रिपोर्ट दर्ज कराने आई थी, ने रोहन को तुरंत देखकर उसका मदद करने का फैसला किया।
A young woman, Palak, who had come to file a report there, decided to help Rohan immediately.
"इंस्पेक्टर साहब, हमें इसे तुरंत अस्पताल ले जाना होगा," पलक ने वर्मा से कहा।
"Inspector sir, we need to take him to the hospital right away," Palak told Verma.
इंस्पेक्टर वर्मा की इशारे पर पुलिसकर्मियों ने फुर्ती से एम्बुलेंस बुलाई।
At Inspector Verma's signal, the policemen swiftly called for an ambulance.
रोहन को अस्पताल पहुंचाया गया, और पलक ने उसके साथ जाना सुनिश्चित किया।
Rohan was taken to the hospital, and Palak ensured that she accompanied him.
वर्मा ने बाकी पुलिस अधिकारियों को रोहन द्वारा बताई गई वस्तु की तुरंत जांच करने का आदेश दिया।
Verma ordered the other police officers to immediately investigate the item mentioned by Rohan.
कुछ देर बाद, पुलिस ने उस लापता वस्तु को ढूंढ निकाला।
A little later, the police found the missing item.
सारा संकट टल गया और स्थिति नियंत्रण में आ गई।
The entire crisis was averted, and the situation was brought under control.
अस्पताल में, रोहन को मगन देखते हुए पलक ने कहा, "आपका स्वास्थ्य सबसे जरूरी है।
In the hospital, watching over Rohan, Palak said, "Your health is most important.
कामकाज के पीछे अपने आप को मत भूलें।
Don't forget yourself behind work."
" इस हादसे ने रोहन को एक महत्वपूर्ण सबक सीखाया।
This incident taught Rohan an important lesson.
उसने समझा कि अपने स्वास्थ्य को नजरअंदाज़ कर वह अपनी जिंदगी के महत्वपूर्ण पहलुओं को भूल गया था।
He realized that by neglecting his health, he had forgotten the crucial aspects of his life.
अब वह अपनी सेहत को तरजीह देने लगा था।
Now he began to prioritize his health.
यही बदलाव उसकी जिंदगी को एक नई दिशा देने वाला था।
This change was about to give his life a new direction.
वह जान गया था कि नौकरी की महत्वाकांक्षा के साथ-साथ खुद का ख्याल रखना भी उतना ही ज़रूरी है।
He understood that alongside career ambitions, taking care of oneself is equally essential.