Blossoms in Winter: An Unexpected Friendship in Delhi's Garden
FluentFiction - Hindi
Blossoms in Winter: An Unexpected Friendship in Delhi's Garden
दिल्ली का बॉटनिकल गार्डन अपनी रंग-बिरंगी सर्दियों की बगिया के लिए जाना जाता था।
The Delhi Botanical Garden was known for its colorful winter garden.
जनवरी की ठंडी हवा में शांति और सुंदरता का संगम था।
In the chilly air of January, there was a harmony of peace and beauty.
गार्डन के हर कोने में खुशबू फैली हुई थी, मानो पेड़-पौधे अपनी कहानियां सुनाने को तैयार हों।
Fragrance was spread across every corner of the garden, as if the trees and plants were ready to tell their stories.
ठंड में भी धूप की हल्की रोशनी फूलों पर पड़कर एक अद्भुत दृश्य प्रस्तुत कर रही थी।
Even in the cold, the gentle sunlight falling on the flowers presented a wonderful scene.
रोहित वहीं एक पुराने बेंच पर बैठा था।
Rohit was sitting there on an old bench.
उसके हाथ में एक नोटबुक थी, जिसमें वह कुछ लिख रहा था।
He had a notebook in his hand, in which he was writing something.
नोटबुक के बगल में एक छोटा सा पौधा रखा था।
A small plant was placed next to the notebook.
वह एक अकेला सा व्यक्ति था, लेकिन पौधों के बीच उसे अपना घर मिलता।
He was a solitary person, but amidst the plants, he found his home.
रोहित एक बॉटनिस्ट था, जो पेड़-पौधों के बारे में गहराई से जानता था, लेकिन लोगों से बातचीत करने में झिझकता था।
Rohit was a botanist, who knew deeply about trees and plants, but hesitated to converse with people.
उसी गार्डन में, एक और व्यक्ति आई— मीरा।
In the same garden, another person arrived—Meera.
एक उत्साही ट्रैवल ब्लॉगर, जो भारत के गार्डन्स पर एक लेख की तैयारी कर रही थी।
An enthusiastic travel blogger preparing an article on the gardens of India.
उसके चेहरे पर उत्सुकता और आंखों में नवीनता थी।
There was curiosity on her face and novelty in her eyes.
मीरा की सहेली, अदिति, दिल्ली में रहती थी और उसने ही उसे इस गार्डन के बारे में बताया था।
Meera's friend, Aditi, lived in Delhi and she had informed her about this garden.
मीरा गाइड के साथ गार्डन में एक टूर पर थी।
Meera was on a tour in the garden with a guide.
टूर के दौरान उसकी नजर दरख्तों के पीछे छिपे रोहित पर पड़ी।
During the tour, her eyes fell on Rohit hidden behind the trees.
एक बार की नजर में, उसके काम करने का तरीका और ध्यान मीरा को आकर्षित कर गया।
In one glance, his way of working and focus attracted Meera.
जब टूर समाप्त हुआ, तो मीरा ने गार्डन के मैनेजर से अनुरोध किया कि क्या वह रोहित से बात कर सकती है।
When the tour ended, Meera requested the garden manager if she could talk to Rohit.
मैनेजर ने रोहित से मीरा का परिचय कराया।
The manager introduced Meera to Rohit.
"हाय, मैं मीरा हूं," उसने मुस्कुरा कर कहा।
"Hi, I'm Meera," she said with a smile.
"आप खुद को इन विस्मयकारी पौधों के बीच खोए हुए से लग रहे हैं।
"You seem lost among these amazing plants."
"रोहित थोड़ी झिझकते हुए बोला, "हैलो।
Rohit, hesitating slightly, said, "Hello.
मैं रोहित हूं।
I'm Rohit."
"वह दोनों कुछ पल चुप रहे, लेकिन फिर मीरा ने बात आगे बढ़ाई, "क्या आप मुझे इस गार्डन की एक निजी टूर दे सकते हैं?
They remained silent for a few moments, but then Meera continued the conversation, "Can you give me a private tour of this garden?
मुझे आपके नजरिए से इसे देखना है।
I want to see it from your perspective."
"रोहित ने अपनी झिझक छोड़कर कहा, "हां, क्यों नहीं।
Rohit set aside his hesitation and said, "Yes, why not.
चलिए, मैं आपको कुछ खास जगहें दिखाता हूं।
Come, let me show you some special spots."
"जब वे दोनों गार्डन में टहल रहे थे, तभी आसमान में रंगबिरंगी पतंगें उड़ीं।
As they strolled through the garden, colorful kites soared in the sky.
इन पतंगों की उड़ान देखना वाकई अद्भुत था।
Watching these kites fly was truly marvelous.
रोहित ने पेड़ों और फूलों के बारे में विस्तार से समझाना शुरू किया।
Rohit began explaining the details of the trees and flowers.
उसकी आवाज में एक अजीब सी गर्माहट थी, जब वह इन पौधों की खासियतों को बता रहा था।
There was a strange warmth in his voice as he talked about the unique features of these plants.
मीरा ध्यान से सब सुन रही थी और उसे यह महसूस हुआ कि रोहित की बातों में सच्चा प्यार था।
Meera listened intently, and she felt that Rohit had a true love for what he was saying.
जैसे-जैसे दिन ढलता गया, मीरा और रोहित के बीच की दूरी कम होती गई।
As the day passed, the distance between Meera and Rohit decreased.
मीरा ने महसूस किया कि उसके तेज चलने वाले जीवन में, वह उन धरोहरों को नजरअंदाज कर रही थी जो समय लेकर देखी जाती हैं।
Meera realized that in her fast-paced life, she had been ignoring the heritage that needs time to be truly appreciated.
"मैंने सोचा था कि मैं दिल्ली में सिर्फ दो दिन रहूंगी," मीरा ने मुस्कुराते हुए कहा, "लेकिन अब मुझे लगता है कि मुझे और समय यहां रहना चाहिए।
"I thought I would only stay in Delhi for two days," Meera said with a smile, "but now I feel I should stay longer.
चाहते हो कि हम दोनों मिलकर एक स्पेशल आर्टिकल लिखें?
Would you like to write a special article together?"
"रोहित की आंखों में खुशी की चमक थी, "मुझे अच्छा लगेगा।
There was a sparkle of happiness in Rohit's eyes, "I would love that."
"वे दोनों साथ मिलकर न केवल एक आर्टिकल लिखते हैं, बल्कि अपनी जिंदगियों में ऐसी कहानियां भी जोड़ते हैं, जिनका कभी कोई अंत नहीं होता।
Together, they not only wrote an article but also wove stories into their lives that never seemed to end.
उस गार्डन में एक नई शुरुआत हुई थी—दो दिलों की कहानी, जो एक सर्द मौसम में शुरू हुई, और वैसे ही खिलती रही जैसे वहां के फूल।
A new beginning took place in that garden—a story of two hearts, which started in the winter and blossomed like the flowers there.