FluentFiction - Croatian

Melon Bonds: A Tale of Market Mirth

FluentFiction - Croatian

11m 58sJanuary 5, 2024

Melon Bonds: A Tale of Market Mirth

1x
0:000:00
View Mode:
  • Jednog sunčanog jutra, Marko se probudio s odlukom da će se počastiti svježim plodovima s tržnice.

    On a sunny morning, Marko woke up with the decision to treat himself to fresh fruits from the market.

  • Hodajući uskim kaldrmisanim ulicama grada, razmišljao je samo o slatkim plodovima koje će kupiti.

    Walking along the narrow cobblestone streets of the city, he was only thinking about the sweet fruits he would buy.

  • Na tržnici su šareni štandovi mamilili prolaznike.

    At the market, colorful stands enticed passersby.

  • Voće i povrće svih boja i oblika blistalo je na suncu.

    Fruits and vegetables of all colors and shapes glistened in the sun.

  • Marko je zagledao veliki, zeleni luben koji je izgledao kao najsočniji od svih.

    Marko focused on a large, green watermelon that seemed juicier than all the others.

  • S unutarnjim uzbuđenjem prišao je štandu i upitao prodavača, Ana, koliko košta taj divni luben.

    With inner excitement, he approached the stand and asked the seller, Ana, how much that wonderful watermelon cost.

  • Ana, nasmijana trgovkinja, rekla je Marku: "Samo cinik pesetas, ali oprez, težak je kao gora!

    Ana, a smiling saleswoman, told Marko, "Just five pesetas, but be careful, it's as heavy as a mountain!"

  • "Marko se nije dao zbuniti.

    Marko wasn't deterred.

  • Izvadio je novac i ponosno kupio luben.

    He took out the money and proudly bought the watermelon.

  • Međutim, čim ga je pokušao podići, osjetio je kako težina pritišće njegove ruke.

    However, as soon as he tried to lift it, he felt the weight pressing on his hands.

  • Shvatio je da je luben mnogo teži nego što je očekivao.

    He realized that the watermelon was much heavier than he expected.

  • Gledajući Marke kako se muči s lubenom, Ana nije mogla sakriti smiješak.

    Watching Marko struggle with the watermelon, Ana couldn't hide her smile.

  • Ponudila mu je pomoć: "Slušaj, pomognem ti odnijeti to do kuće.

    She offered to help: "Listen, I'll help you carry that home."

  • "Marko je oklijevao, ali ubrzo je prihvatio Aninu pomoć.

    Marko hesitated, but soon accepted Ana's help.

  • Zajedno su krenuli kroz šumu štandova, pridržavajući golemi zeleni luben.

    Together, they set off through the maze of stands, holding the enormous green watermelon.

  • Ljudi su ih gledali sa zanimanjem, ali Marko i Ana samo su se smijali na putu do Markeve kuće.

    People watched them with interest, but Marko and Ana just laughed as they made their way to Marko's house.

  • Stigavši do Markevih vrata, oboje su ostavili luben na pod.

    Upon reaching Marko's door, they both left the watermelon on the ground.

  • Ana se pozdravila, a Marko joj je zahvalio sto puta.

    Ana said goodbye, and Marko thanked her a hundred times.

  • To je bio početak jednog lijepog prijateljstva.

    That was the beginning of a beautiful friendship.

  • A luben je bio najsočniji koji je Marko ikad jeo.

    And the watermelon was the juiciest Marko had ever eaten.