FluentFiction - Croatian

Courage in the Golden Fields: Ivana's Quest to Save the Farm

FluentFiction - Croatian

16m 40sJune 30, 2024

Courage in the Golden Fields: Ivana's Quest to Save the Farm

1x
0:000:00
View Mode:
  • Ljetna vrućina pritisnula je farmu u Slavoniji.

    The summer heat weighed down on the farm in Slavonia.

  • Zlatna polja pšenice lepršala su na vjetru, a stare drvene štale i kuće stajale su uz zelena brda i guste šume.

    Golden wheat fields fluttered in the wind, and old wooden barns and houses stood beside green hills and dense forests.

  • Ivana je prošetala između štala i osjetila miris svježe trave.

    Ivana walked between the barns, smelling the fresh grass.

  • Na licu je imala ozbiljan izraz.

    She wore a serious expression on her face.

  • Posljednjih tjedana, stoka je nestajala bez traga.

    In recent weeks, livestock had been disappearing without a trace.

  • Ivana je odlučila da mora otkriti što se događa.

    Ivana decided she had to find out what was happening.

  • "Nemaš ti pojma što radiš," rekao je Petar, njezin stariji brat, dok je popravljao ogradu.

    "You have no idea what you're doing," said Petar, her older brother, as he repaired the fence.

  • "Bolje da se vratiš kući.

    "You'd better go back home."

  • "Ivana je stisla šake.

    Ivana clenched her fists.

  • "Ja ću riješiti ovo, Petre.

    "I'll solve this, Petar.

  • Vidjet ćeš.

    Just watch."

  • "Te noći, Ivana je uzela lampu i čekala kraj polja.

    That night, Ivana took a lamp and waited by the field.

  • Slušala je zvukove noći - cvrčke, vjetar kroz lišće.

    She listened to the sounds of the night – crickets, the wind through the leaves.

  • Odjednom, čula je šuštanje iz šume.

    Suddenly, she heard rustling from the forest.

  • Srce joj je zalupalo, ali nije odustala.

    Her heart pounded, but she didn't give up.

  • Pratila je zvuk, korak po korak, prema drveću.

    She followed the sound, step by step, toward the trees.

  • Srela je neke susjede na putu.

    She met some neighbors on the way.

  • "Imamo isti problem," rekao je stari Ivan.

    "We have the same problem," said old Ivan.

  • "Možda je ovo djelo kradljivaca.

    "Maybe it's the work of thieves."

  • "Ivana je zahvalila i nastavila potragu.

    Ivana thanked him and continued her search.

  • Duboko u šumi, pronašla je skrivenu stazu.

    Deep in the forest, she found a hidden path.

  • Pratila je stazu do stare, napuštene štale.

    She followed it to an old, abandoned barn.

  • Srce joj je treperilo od uzbuđenja i straha.

    Her heart fluttered with excitement and fear.

  • Unutra, vidjela je nekoliko životinja vezanih u kutu.

    Inside, she saw several animals tied in a corner.

  • Iznad njih stajala je sjena čovjeka.

    Above them stood the shadow of a man.

  • "Tko je tamo?

    "Who's there?"

  • " upitala je Ivana drhtavim glasom.

    Ivana asked in a trembling voice.

  • "Ti si uporna mala djevojka," rekao je glas iz sjene.

    "You're a persistent little girl," said the voice from the shadows.

  • Bio je to bivši radnik s farme, nezadovoljan što je izgubio posao.

    It was a former farm worker, disgruntled about losing his job.

  • "Odmah oslobodi životinje!

    "Release the animals immediately!"

  • " naredila je Ivana s više hrabrosti nego što je osjećala.

    Ivana ordered with more courage than she felt.

  • Čovjek je okrenuo oči.

    The man rolled his eyes.

  • "Netko će te trebati spasiti," rekao je s podsmijehom.

    "Someone will need to rescue you," he said mockingly.

  • Ali Ivanu nije zastrašio.

    But Ivana wasn't intimidated.

  • Započela je vikati, dozivajući pomoć.

    She began to shout, calling for help.

  • Petar i susjedi čuli su njen glas i brzo stigli.

    Petar and the neighbors heard her voice and came quickly.

  • Uključili su svjetla i naoružali se alatima s farme.

    They turned on lights and armed themselves with farm tools.

  • Čovjek je pobjegao, a Petar je pomogao Ivani osloboditi životinje.

    The man fled, and Petar helped Ivana free the animals.

  • "Dobro si postupila, sestro," rekao je s poštovanjem.

    "You did well, sister," he said with respect.

  • Kad su se vratili na farmu, Ivana je stajala uz Petra, osjećajući toplinu obitelji.

    When they returned to the farm, Ivana stood beside Petar, feeling the warmth of family.

  • Svi su joj čestitali.

    Everyone congratulated her.

  • Njihova je odnos postao jači, a Ivana je osjećala ponos.

    Their bond had grown stronger, and Ivana felt proud.

  • Farma je ponovno bila mirna i harmonična.

    The farm was peaceful and harmonious again.

  • Ivana je sada znala da može sve, čak i kad se čini nemogućim.

    Ivana now knew she could do anything, even when it seemed impossible.

  • Petar joj je dao podršku koju je trebala.

    Petar gave her the support she needed.

  • Ljetni dani su nastavili teći, zlatna polja pšenice su šuštala, ali sada s osmijehom na Ivaninom licu.

    The summer days continued to pass, the golden wheat fields rustling, but now with a smile on Ivana's face.