FluentFiction - Croatian

A Father's Promise: Rebuilding Bonds Amid Plitvice Serenity

FluentFiction - Croatian

19m 36sAugust 8, 2024

A Father's Promise: Rebuilding Bonds Amid Plitvice Serenity

1x
0:000:00
View Mode:
  • Luka i Ivana sjedili su na dekici među drvećem Plitvičkih jezera.

    Luka and Ivana were sitting on a blanket among the trees of Plitvice Lakes.

  • Ljeto je bilo u punom jeku.

    Summer was in full swing.

  • Voda je tiho žuborila, a ptice su veselo pjevale.

    The water was quietly murmuring, and the birds were singing cheerfully.

  • Luka je pokušavao pričati s Ivana.

    Luka was trying to talk with Ivana.

  • Od razvoda, osjećaj udaljenosti između njih bio je kao velika rijeka.

    Since the divorce, the feeling of distance between them was like a vast river.

  • Nije znao kako preći most do nje.

    He didn't know how to build a bridge to her.

  • Ivana je sjedila s rukama prekriženima i licem okrenutim prema vodi.

    Ivana was sitting with her arms crossed, facing the water.

  • "Kako si, Ivana?" pita Luka tiho.

    "How are you, Ivana?" Luka asked softly.

  • Ivana nije odgovorila.

    Ivana did not answer.

  • Svoj bijes je skrivala, ali Luka ga je mogao osjetiti.

    She was hiding her anger, but Luka could feel it.

  • Bio je očajan i nije znao kako dalje.

    He was desperate and didn't know what to do.

  • Ali nije htio odustati.

    But he didn’t want to give up.

  • Morao je probati.

    He had to try.

  • "Ivana, znam da ti je teško," rekao je Luka.

    "Ivana, I know this is hard for you," Luka said.

  • "I meni je isto.

    "It's hard for me too.

  • Ali moramo razgovarati.

    But we need to talk.

  • O svemu."

    About everything."

  • Ivana je okrenula glavu prema njemu.

    Ivana turned her head towards him.

  • Oči su joj bile pune ljutnje i tuge.

    Her eyes were full of anger and sadness.

  • "Zašto ste se rastali?" konačno je upitala Ivana. Glas joj je drhtao.

    "Why did you get divorced?" Ivana finally asked, her voice trembling.

  • "Zbog puno razloga," odgovori Luka.

    "For many reasons," Luka replied.

  • "Ali najviše zato što nismo mogli više biti sretni zajedno.

    "But mostly because we couldn't be happy together anymore.

  • Nismo htjeli ti i mama da patiš."

    We didn't want you and mom to suffer."

  • Ivana promrmlja, "Ali ja patim."

    Ivana mumbled, "But I am suffering."

  • Luka je progutao knedlu i prije nego što je progovorio, osjetio je suze u očima.

    Luka swallowed hard and, before speaking, felt tears in his eyes.

  • "Znam, srce.

    "I know, sweetheart.

  • Znam.

    I know.

  • I jako mi je žao zbog toga."

    And I am very sorry for that."

  • Ivana ga je gledala, a oči su joj bile suzne.

    Ivana looked at him, her eyes full of tears.

  • "Zašto mi nisi rekao prije?

    "Why didn't you tell me earlier?

  • Zašto nisam znala?"

    Why didn't I know?"

  • "Bojali smo se.

    "We were scared.

  • Hteli smo te zaštititi.

    We wanted to protect you.

  • Ali očito nismo uspjeli.

    But obviously, we failed.

  • Oprosti."

    I'm sorry."

  • Ivana se zagledala u svoje ruke.

    Ivana stared at her hands.

  • Luka je nastavio: "Želim da znaš da te volim.

    Luka continued, "I want you to know that I love you.

  • I da bih sve napravio da budeš sretna.

    And I would do anything to make you happy.

  • Trebamo razgovarati, Ivana.

    We need to talk, Ivana.

  • Otvoreno.

    Openly.

  • Bez tajni."

    Without secrets."

  • Ivana je kimnula glavom polako.

    Ivana slowly nodded.

  • Na trenutak je šutjela, a onda rekla: "Bojiš se i ti, tata.

    She was silent for a moment, and then she said, "You're scared too, Dad.

  • Kao i ja."

    Just like me."

  • Luka je uzdahnuo.

    Luka sighed.

  • "Da, bojim se.

    "Yes, I'm scared.

  • Bojim se da te neću uspjeti vratiti.

    I'm scared that I won't be able to win you back.

  • Ali ne želim odustati."

    But I don't want to give up."

  • Tada su samo sjedili u tišini.

    They then just sat in silence.

  • U tom miru prirode, među zelenilom i sretnim glasovima drugih obitelji, nešto se promijenilo između njih.

    In the peace of nature, among the greenery and the happy voices of other families, something shifted between them.

  • Osjetili su međusobnu bol, ali i nadu.

    They felt each other's pain, but also hope.

  • "Hoćemo li probati češće ovako razgovarati?" pitao je Luka nježno.

    "Shall we try to talk like this more often?" Luka asked gently.

  • "Bez skrivanja?"

    "Without hiding anything?"

  • "I misliš da će to pomoći?" pitala je Ivana s dozom nevjerice.

    "And do you think it will help?" Ivana asked with a hint of disbelief.

  • "Možda neće odmah," rekao je Luka.

    "Maybe not immediately," Luka said.

  • "Ali vjerujem da može.

    "But I believe it can.

  • Jer te volim i želim da budeš sretna."

    Because I love you and want you to be happy."

  • Ivana je klimnula.

    Ivana nodded.

  • "Dobro.

    "Okay.

  • Pokušat ćemo."

    We will try."

  • Pod vrelim ljetnim suncem, među plavim jezerima i bujnim zelenilom, Luka i Ivana su odlučili krenuti iznova.

    Under the hot summer sun, among the blue lakes and lush greenery, Luka and Ivana decided to start anew.

  • Sa svakim toplim povjetarcem i svakim osmijehom drugih ljudi, činilo se da i njihov odnos počinje zacjeljivati.

    With each warm breeze and each smile from other people, it seemed their relationship was beginning to heal.

  • Držeći se za ruke, krenuli su kući.

    Holding hands, they walked home.

  • Znali su da je pred njima puno posla, ali imali su vjeru i odlučnost.

    They knew there was a lot of work ahead, but they had faith and determination.

  • I prvi put nakon dugo vremena, oboje su osjećali da imaju šansu.

    And for the first time in a long while, they both felt that they had a chance.

  • S vanjske strane izgledalo je kao običan piknik, ali to je bio početak nečeg novog za Luku i Ivanu.

    From the outside, it looked like an ordinary picnic, but it was the beginning of something new for Luka and Ivana.

  • Skupa su se uputili prema budućnosti, s više hrabrosti za otvorenost i ljubav.

    Together, they embarked on a future with more courage for openness and love.