FluentFiction - Croatian

Harmony of Life: A Dance of Coins and Roses at Dolac Market

FluentFiction - Croatian

14m 54sJanuary 25, 2025

Harmony of Life: A Dance of Coins and Roses at Dolac Market

1x
0:000:00
View Mode:
  • Dolac Market sija u jarkim bojama.

    The Dolac Market shines in bright colors.

  • Kiosci su puni svježih povrća i cvijeća, a kroz hladni zrak Zagreba dopiru mnogi mirisi.

    The stalls are full of fresh vegetables and flowers, and through the cold air of Zagreb waft many aromas.

  • Ljudi hodaju, kupuju i razgovaraju.

    People walk, shop, and converse.

  • Zima je, no gužva na tržnici je topla.

    It's winter, but the crowd in the market is warm.

  • Ivan stoji ispred štanda.

    Ivan stands in front of a stand.

  • Lice mu je pomalo crveno; nije siguran kako reći što želi.

    His face is somewhat red; he's not sure how to say what he wants.

  • Prodavač ga gleda s blagim osmijehom.

    The vendor looks at him with a gentle smile.

  • Ivan uzdahne duboko i pogleda u Marininu stranu.

    Ivan takes a deep breath and looks in Marina's direction.

  • Ipak, Marina je zauzeta.

    However, Marina is busy.

  • Skupina uličnih glazbenika svirala je uzbudljive note.

    A group of street musicians was playing exciting tunes.

  • Marina se smijala i pljeskala u ritmu.

    Marina laughed and clapped to the rhythm.

  • Njene oči sjajile su s razigranošću.

    Her eyes shone with playfulness.

  • Ivan pokuša privući njezinu pažnju, ali uzalud.

    Ivan tries to catch her attention but to no avail.

  • Ivan se okrene prema prodavaču.

    Ivan turns to the vendor.

  • Rukama pokazuje prema cvijeću.

    He gestures towards the flowers with his hands.

  • "Ruže?", pita, ali prodavač ne razumije.

    "Roses?" he asks, but the vendor doesn't understand.

  • Ivan se smješka, ali u sebi se osjeća nervozno.

    Ivan smiles, but inside he feels nervous.

  • Uzima jednu ruku i oponaša da miriše cvijet, a s drugom rukom pokazuje na srce.

    He takes one hand and pretends to smell a flower, while with the other hand he points to his heart.

  • Prodavač se nasmije.

    The vendor laughs.

  • "Ah!" kaže, prepoznajući gestu.

    "Ah!" he says, recognizing the gesture.

  • U tom trenutku, glazbenici počinju svirati Ivanovu omiljenu pjesmu.

    At that moment, the musicians begin to play Ivan's favorite song.

  • Marina uzvikne od veselja i počne plesati.

    Marina exclaims with joy and starts dancing.

  • Slučajno dodirne Ivana, koji ispusti novčanik.

    She accidentally touches Ivan, who drops his wallet.

  • Novčići se razlete po podu.

    Coins scatter across the floor.

  • Marina stane, pogleda i zatim se nasmije.

    Marina stops, looks, and then laughs.

  • Prodavač klimne glavom, sada razumijevajući.

    The vendor nods, now understanding.

  • Pruža Ivanu buket prekrasnih ruža i pokazuje smanjenu cijenu.

    He offers Ivan a bouquet of beautiful roses and indicates a reduced price.

  • Ivan s osmijehom prihvati, osjetivši olakšanje.

    Ivan accepts with a smile, feeling relieved.

  • Marina dolazi do Ivana, još puna energije.

    Marina comes to Ivan, still full of energy.

  • "To je bilo nevjerojatno!" rekne, pokazujući prema glazbenicima.

    "That was amazing!" she says, pointing to the musicians.

  • "Hvala ti za ples!"

    "Thank you for the dance!"

  • Ivan se nasmiješi, sada opušteniji.

    Ivan smiles, now more relaxed.

  • "Hvala i tebi," kaže.

    "Thank you too," he says.

  • "Možda te glazba i ponekad odvede na svoj put, ali tvoj ples mi je donio sretniji kraj."

    "Maybe the music sometimes takes you on its path, but your dance brought me a happier ending."

  • Marina klimne.

    Marina nods.

  • "Sreća što imam prijatelja koji zna improvizirati."

    "Lucky I have a friend who knows how to improvise."

  • Ivan pogleda tržnicu koja sada izgleda još veselije.

    Ivan looks at the market, which now seems even more cheerful.

  • Naučio je nešto novo: humor i kreativnost mogu premostiti sve barijere.

    He learned something new: humor and creativity can bridge all barriers.

  • I dok Marina opet promatra glazbenike, Ivan osjeća da je njegovo prijateljstvo s njom zaista posebno.

    And while Marina again watches the musicians, Ivan feels that his friendship with her is truly special.

  • U srcu Dolca, među ljudima, bojama i zvukovima, Ivan odluči - uvijek će slijediti ritam života, bez straha od nesigurnosti.

    In the heart of Dolac, among people, colors, and sounds, Ivan decides - he will always follow the rhythm of life, without fear of uncertainty.