FluentFiction - Croatian

Masks, Music, and Magic: Love Blossoms at Split's Carnival

FluentFiction - Croatian

15m 28sJanuary 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

Masks, Music, and Magic: Love Blossoms at Split's Carnival

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Dioklecijanova Palača u Splitu odupirala se zimskom vremenu, a kroz njezine prastare kamene hodnike odjekivala je glazba.

    The Dioklecijanova Palača in Split stood resilient against the winter weather, and music echoed through its ancient stone corridors.

  • Bila je to doba karnevala, vrijeme smijeha i boja.

    It was carnival time, a season of laughter and color.

  • Ispred palače protezale su se bogato ukrašene štandove lokalne tržnice.

    In front of the palace, richly decorated stalls of the local market stretched out.

  • Tu su se ljudi okupljali kako bi kupili maske, lutke i druge rukotvorine.

    People gathered there to buy masks, puppets, and other handmade crafts.

  • Ivan je stajao na rubu jednog štanda, gledajući šarolike maske koje su ga gledale s visine.

    Ivan stood at the edge of one stall, looking at the colorful masks that stared back from above.

  • Bilo je teško izabrati onu pravu.

    It was hard to choose the right one.

  • Mislio je na Miu, djevojku koju je već dugo potajno simpatisao.

    He thought of Mia, the girl he had secretly admired for a long time.

  • Njegova želja bila je iznenaditi ju savršenom maskom koja bi pokazala njegovo srce.

    His wish was to surprise her with the perfect mask that would reveal his heart.

  • Mia je bila čarobna i vesela, toliko da je Ivan znao kako mora pronaći masku koja će uhvatiti njezinu radost.

    Mia was magical and cheerful, so much so that Ivan knew he had to find a mask that captured her joy.

  • Njegov najbolji prijatelj Luka, poznat po svojoj nestašnosti, bio je uz njega.

    His best friend, Luka, known for his mischief, was with him.

  • Luka je svojim šalama i lukavim osmijehom uvijek nalazio način da Ivana potakne na smijeh.

    Luka always found a way to make Ivan laugh with his jokes and sly grin.

  • "Ivane, ova maska je prava za Miu," rekao je Luka, podižući ogromnu, perjem ukrašenu masku koja je izgledala smiješno.

    "Ivane, this mask is perfect for Mia," Luka said, lifting a huge, feather-adorned mask that looked funny.

  • "Sigurno će se barem nasmijati.

    "At least she'll definitely laugh."

  • ""Hvala, Luka, ali želim nešto što je zaista njoj slično," odgovori Ivan, pomalo nesiguran, ali s iskrom smijeha.

    "Thanks, Luka, but I want something that truly resembles her," replied Ivan, a bit unsure but with a spark of laughter.

  • Dok su hodali među štandovima, Ivan je ugledao masku s tisuću boja i malenim zvončićima.

    As they walked among the stalls, Ivan spotted a mask with a thousand colors and tiny bells.

  • Zvuk zvončića podsjetio ga je na Mijin osmijeh, na način na koji se njezin glas miješao s glazbom, stvarajući harmoniju koja je grijala srce.

    The sound of the bells reminded him of Mia's smile, of the way her voice mingled with music, creating a harmony that warmed the heart.

  • "Mislim da sam našao," rekao je naglas.

    "I think I found it," he said out loud.

  • Na večer karnevalske povorke, grad je bio osvijetljen.

    On the night of the carnival parade, the city was illuminated.

  • Ivan je s maskom stajao sa strane, promatrajući Miju koja je uživala u atmosferi.

    Ivan stood to the side with the mask, watching Mia enjoy the atmosphere.

  • Luka ga je lagano gurnuo prema njoj.

    Luka gently pushed him towards her.

  • "Sad ili nikad, prijatelju," šapnuo je Luka s osmijehom.

    "Now or never, friend," Luka whispered with a smile.

  • Uz duboki dah i malo treme, Ivan je prišao Miji i pružio joj masku.

    With a deep breath and a bit of nervousness, Ivan approached Mia and offered her the mask.

  • "Za tebe," rekao je, spuštajući pogled s nježnošću.

    "For you," he said, lowering his gaze with tenderness.

  • Mia je pogledala masku, dotaknuvši njezine zvončiće.

    Mia looked at the mask, touching its bells.

  • Njezin osmijeh bio je širok i iskren.

    Her smile was wide and genuine.

  • "Prekrasna je, hvala ti, Ivane," rekla je, nježno ga pogledavši u oči.

    "It's beautiful, thank you, Ivane," she said, gently looking into his eyes.

  • Kako su se pridružili veseloj povorci, Ivan je osjetio novi val hrabrosti.

    As they joined the lively parade, Ivan felt a new wave of courage.

  • I dok su hodali, zvuk zvončića s maske miješao se s glazbom grada, stvarajući melodiju koja je zauvijek ostala u sjećanju.

    And as they walked, the sound of the bells from the mask mingled with the city's music, creating a melody that remained forever in memory.

  • Ivan je znao da se isplatilo riskirati.

    Ivan knew it was worth the risk.

  • A Mia, s maskom u ruci i osmijehom na licu, nastavila je plesati kroz karnevalsku noć, stvorivši novu vezu koja je zbližila oba mlada srca.

    And Mia, with the mask in hand and a smile on her face, continued to dance through the carnival night, forming a new bond that brought the two young hearts closer together.