FluentFiction - Croatian

Lavender Horizons: Bridging Family Traditions and Dreams

FluentFiction - Croatian

15m 20sFebruary 16, 2025
Checking access...

Loading audio...

Lavender Horizons: Bridging Family Traditions and Dreams

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Zimsko sunce lagano je obasjavalo polja lavande na farmi u Hvaru.

    The winter sun gently illuminated the lavender fields on the farm in Hvar.

  • Redovi ljubičastih cvjetova prostirali su se prema horizontu, ispunjavajući zrak mirisom lavande.

    Rows of purple flowers stretched towards the horizon, filling the air with the scent of lavender.

  • Iako je bila zima, vrijeme je bilo blago, a obiteljski okupljanje zbog godišnje berbe lavande donijelo je toplinu u srca troje braće i sestara.

    Although it was winter, the weather was mild, and the family gathering for the annual lavender harvest brought warmth to the hearts of the three siblings.

  • Karlo, najstariji brat, stajao je na vrhu brda i gledao prema poljima.

    Karlo, the eldest brother, stood on top of the hill, gazing at the fields.

  • Oduvijek je osjećao ponos što nastavlja obiteljsku tradiciju.

    He had always felt pride in continuing the family tradition.

  • Martina, njegova mlađa sestra, razmišljala je o svijetu izvan otoka.

    Martina, his younger sister, pondered the world beyond the island.

  • Srce joj je bilo podijeljeno između obiteljskih dužnosti i želje za pustolovinom.

    Her heart was torn between family duties and a desire for adventure.

  • Ivan, srednji brat, sanjario je o budućnosti u kojoj bi farma postala eko-turistička destinacija.

    Ivan, the middle brother, dreamed of a future where the farm would become an eco-tourism destination.

  • Njegova vizija često je izazivala sukobe s Karlom, koji je više volio stvari kako jesu.

    His vision often caused conflicts with Karlo, who preferred things the way they were.

  • "Danas je poseban dan," rekao je Karlo skupljajući svoju obitelj.

    "Today is a special day," said Karlo, gathering his family.

  • "Vrijeme je za berbu."

    "It's time for the harvest."

  • "Mislim da bismo mogli učiniti mnogo više s farmom," rekao je Ivan, sanjajući o turistima koji dolaze na otočni mir.

    "I think we could do much more with the farm," said Ivan, dreaming of tourists coming for the island's tranquility.

  • Karlo nije želio promjene.

    Karlo didn't want changes.

  • Njegove riječi bile su jednostavne i odlučne: "Ovo je naša tradicija."

    His words were simple and determined: "This is our tradition."

  • Dok su mirise lavande miješali s blagim povjetarcem, Martina je osjetila pritisak.

    As the scents of lavender mixed with a gentle breeze, Martina felt the pressure.

  • Željela je slobodu, ali i sigurnost obiteljskog doma.

    She wanted freedom, but also the security of the family home.

  • Večer se približavala.

    Evening approached.

  • Zvijezde su se počele pojavljivati na tamnom nebu, kada je Ivan konačno otvorio srce.

    Stars began to appear in the dark sky when Ivan finally opened his heart.

  • "Karlo, modernizacija ne znači kraj tradicije."

    "Karlo, modernization doesn't mean the end of tradition."

  • Martina je stala između dvojice braće.

    Martina stood between the two brothers.

  • "Možemo raditi zajedno," predložila je smireno.

    "We can work together," she suggested calmly.

  • "Ivan, tvoja vizija može obogatiti farmu, a Karlo, tvoja tradicija će ostati netaknuta."

    "Ivan, your vision can enrich the farm, and Karlo, your tradition will remain untouched."

  • Pod starlitnim nebom, napetost je popustila.

    Under the starlit sky, the tension eased.

  • Braća i sestra pronašli su kompromis.

    The siblings found a compromise.

  • Ivan će polako uvoditi svoje ideje, a Karlo će pomno paziti na očuvanje tradicija.

    Ivan would gradually introduce his ideas, while Karlo would carefully ensure that traditions were preserved.

  • Martina je odlučila ostati kroz sezonu, ali i putovati izvan nje.

    Martina decided to stay through the season, but also travel beyond it.

  • Dok su se zagrlili, hladni vjetar donio je osjećaj nade.

    As they embraced, the cold wind brought a sense of hope.

  • Karlo je shvatio da je promjena neizbježna i dobrodošla.

    Karlo realized that change was inevitable and welcome.

  • Ivan je naučio vrijednost prošlosti u oblikovanju budućnosti.

    Ivan learned the value of the past in shaping the future.

  • Martina je našla ravnotežu između svojih snova i ljubavi prema obitelji.

    Martina found balance between her dreams and her love for the family.

  • S povjetarcem lavande u zraku, obitelj je znala da će njihov dom ostati mjesto koje spaja prošlost, sadašnjost i budućnost.

    With the lavender breeze in the air, the family knew their home would remain a place that connects the past, present, and future.

  • Krajolik Hvara nikada nije bio ljepši, jer je blistao sjajem nove nade.

    The landscape of Hvar had never looked more beautiful, as it gleamed with the shine of new hope.