
Chasing Sunsets: A Journey of Friendship and Resilience
FluentFiction - Croatian
Loading audio...
Chasing Sunsets: A Journey of Friendship and Resilience
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Na Mljetu je mirisalo na proljeće.
On Mljet there was the scent of spring.
Sunčana Uvala na otoku Mali Lošinj bila je savršena pozornica za Ana i Ivana.
Sunčana Uvala on the island of Mali Lošinj was the perfect stage for Ana and Ivan.
Zelenilo je bilo svuda, a more je svjetlucalo na suncu.
Greenery was everywhere, and the sea shimmered in the sun.
Zrak je bio pun svježine, miris borova je bio snažan, a valovi su se tiho lomili o obalu.
The air was full of freshness, the scent of pines was strong, and the waves quietly broke against the shore.
Ana i Ivan hodali su stazom uz obalu.
Ana and Ivan walked along the path by the coast.
Ana je bila odlučna da dođu do vrha brda do zalaska sunca.
Ana was determined to reach the top of the hill by sunset.
Ivan, njezin prijatelj iz Zagreba, pratio ju je i brinuo se da je sve u redu.
Ivan, her friend from Zagreb, followed her and made sure everything was okay.
"Bližimo se vrhu," rekla je Ana gledajući prema nebu koje je već mijenjalo boje.
"We're getting closer to the top," said Ana looking at the sky that was already changing colors.
Ivan je gledao nju i primijetio umor u njezinom disanju.
Ivan looked at her and noticed the fatigue in her breath.
"Ana, jesi li dobro?
"Ana, are you okay?"
" upitao je.
he asked.
Ana se nasmiješila, ali njezin osmijeh bio je umoran.
Ana smiled, but her smile was tired.
"Dobro sam.
"I'm fine.
Samo malo zadihana," odgovorila je.
Just a little short of breath," she replied.
Međutim, Ivan je primijetio kako Ana usporava hod.
However, Ivan noticed how Ana was slowing down.
Nakon nekoliko minuta, Ana je morala stati i pritisnuti ruku na prsa, pokušavajući uhvatiti zrak.
After a few minutes, Ana had to stop and press her hand against her chest, trying to catch her breath.
Ivan se odmah zabrinuo.
Ivan immediately became concerned.
"Ana, moramo stati.
"Ana, we need to stop.
Uzmi inhalator," rekao je.
Use the inhaler," he said.
Ali Ana je bila ustrajna, no na kraju se složila.
But Ana was persistent, though she eventually agreed.
"Dobro, ali ne želim propustiti zalazak sunca," rekla je tiho.
"Okay, but I don't want to miss the sunset," she said quietly.
Sjela je na mali kamen pokraj staze i uzela inhalator iz ruksaka.
She sat on a small rock by the path and took an inhaler from her backpack.
Pogledala je prema moru, a Ivan je sjeo pored nje.
She looked towards the sea, and Ivan sat beside her.
Kako je sunce počelo nestajati iza horizonta, Ana je polagano udisala.
As the sun began to disappear behind the horizon, Ana inhaled slowly.
"Zadivljujuće je, zar ne?
"It's amazing, isn't it?"
" rekla je, gledajući prema moru.
she said, looking at the sea.
Ivan je klimnuo.
Ivan nodded.
"Ljepše je kad si ovdje," rekao je.
"It's more beautiful when you're here," he said.
Zajedno su sjedili u tišini, gledajući kako dan prelazi u noć.
Together they sat in silence, watching the day turn into night.
Ana se uspela na vrh svog osobnog brda - prihvatila pomoć kad je trebala i naučila slušati svoje tijelo.
Ana had climbed to the top of her personal mountain - she accepted help when she needed it and learned to listen to her body.
"Zahvalna sam što si ovdje," rekla je Ana.
"I'm grateful that you're here," said Ana.
Ivan ju je pogledao, sretan što su imali taj trenutak.
Ivan looked at her, happy that they had this moment.
Oboje su se smiješili, zadovoljni trenutkom koji su dijelili, bez obzira na visinu do koje su stigli.
Both of them smiled, content with the moment they shared, regardless of the height they reached.