FluentFiction - Croatian

Serendipity at Plitvice: When Paths and Hearts Cross

FluentFiction - Croatian

16m 50sApril 22, 2025
Checking access...

Loading audio...

Serendipity at Plitvice: When Paths and Hearts Cross

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Mateo je hodao stazom kroz Nacionalni park Plitvička jezera.

    Mateo walked along the path through Nacionalni park Plitvička jezera.

  • Ruksak je bio na njegovim leđima, a srce mu je bilo ispunjeno uzbuđenjem.

    A backpack was on his back, and his heart was filled with excitement.

  • Proljeće je oslikavalo krajolik živim bojama, a on je tražio savršen kadar za svoju fotografiju.

    Spring painted the landscape with vibrant colors, and he was searching for the perfect shot for his photograph.

  • Nije ga brinulo vrijeme; imao je cijeli dan za istraživanje.

    Time didn't worry him; he had the whole day to explore.

  • Na odmorištu je sjeo i pažljivo skinuo ruksak kako bi jeo sendvič.

    At the rest area, he sat down and carefully removed his backpack to eat a sandwich.

  • Kada je završio i krenuo dalje, primijetio je da njegov ruksak nije njegov.

    When he finished and moved on, he noticed that his backpack wasn't his.

  • Preko puta je stajala djevojka, zabrinuta lica, s ruksakom izgleda istog kao njegov.

    Across from him stood a girl, with a worried face, with a backpack that looked identical to his.

  • "Hej," rekao je Mateo, lagano zbunjen, "mislim da smo zamijenili ruksake."

    "Hey," said Mateo, slightly confused, "I think we swapped backpacks."

  • Ivana, lokalna djevojka s vedrim osmijehom, nasmijala se.

    Ivana, a local girl with a bright smile, laughed.

  • "Oprosti, moj je baš tu. Valjda su stvarno identični."

    "Sorry, mine is right here. I guess they really are identical."

  • "Zbilja su," odgovorio je Mateo i pomalo posramljen primio svoj ruksak.

    "They really are," replied Mateo, somewhat embarrassed, taking his backpack back.

  • Nakon kratkog razgovora, Ivana je predložila da zajedno istražuju park.

    After a short conversation, Ivana suggested that they explore the park together.

  • Mateo je oklijevao, ali pristao je.

    Mateo hesitated but agreed.

  • Mislio je da bi bilo dobro imati vodiča.

    He thought it would be good to have a guide.

  • Dok su hodali, Ivana je pričala o biljkama i životinjama koje su viđali.

    As they walked, Ivana talked about the plants and animals they saw.

  • Mateo je slušao i divio se njenom znanju.

    Mateo listened and admired her knowledge.

  • Počela mu se sviđati njezina energija.

    He started to like her energy.

  • "Volim fotografirati", rekao je Mateo, "Zato sam zapravo ovdje."

    "I love photography," said Mateo, "That's why I'm actually here."

  • "Baš zanimljivo," uzvratila je Ivana, "Ja volim prirodu više od svega.

    "That's really interesting," replied Ivana, "I love nature more than anything.

  • Drago mi je da si ovdje i da to dijelimo."

    I'm glad you're here and that we share this."

  • Nakon nekoliko sati hodanja, stigli su do najizazovnije staze.

    After several hours of walking, they reached the most challenging trail.

  • Trebali su doći do vrha za najbolji pogled na najveći slap.

    They needed to reach the top for the best view of the largest waterfall.

  • No, iznenada, počela je kiša.

    But suddenly, it started to rain.

  • Bili su prisiljeni skloniti se ispod velike kamenite izbočine.

    They were forced to take shelter under a large rocky overhang.

  • Dok su čekali da kiša prođe, pričali su o životu, svojim snovima i ciljevima.

    While waiting for the rain to pass, they talked about life, their dreams, and goals.

  • Otkrili su koliko toga imaju zajedničkog.

    They discovered how much they had in common.

  • Naposljetku, oblaci su se razišli.

    Eventually, the clouds parted.

  • Mateo i Ivana nastavili su hodati sve do vrha.

    Mateo and Ivana continued walking all the way to the top.

  • Kad su stigli, sunce je polako zalazilo, obasjavajući slap zlatnim nijansama.

    When they arrived, the sun was slowly setting, illuminating the waterfall in golden hues.

  • Mateo je brzo izvadio kameru.

    Mateo quickly took out his camera.

  • "Stani tamo," rekao je Ivani, koji je stala ispred veličanstvenog pogleda.

    "Stand there," he said to Ivana, who stood in front of the magnificent view.

  • Savršena fotografija bila je snimljena.

    The perfect photo was captured.

  • Mateo je znao da je to više od sjajne slike; bio je to trenutak njegovog dana s njom.

    Mateo knew it was more than just a great picture; it was a moment from his day with her.

  • Dok su se vraćali, izmijenili su kontakte.

    As they returned, they exchanged contacts.

  • Oboje su shvatili da su pronašli nekoga posebnog.

    Both realized that they had found someone special.

  • Mateo je bio otvoreniji, a Ivana je bila sretna što je naišla na nekoga tko cijeni prirodu kao i ona.

    Mateo was more open, and Ivana was happy to have met someone who appreciated nature as much as she did.

  • Kao što su se rastajali, sunce je oslikalo nebo u ružičasto.

    As they parted, the sun painted the sky in pink.

  • Možda će njihova nova priča tek započeti, ali bio je to dobar početak.

    Their new story might just be starting, but it was a good beginning.

  • Mateo i Ivana obećali su jedno drugome da će se uskoro opet vidjeti.

    Mateo and Ivana promised each other they would meet again soon.

  • U Plitvicama, ispod istog tog veličanstvenog neba, započela je njihova nova priča.

    In Plitvice, under that same magnificent sky, their new story began.