
Serendipity at Plitvice: When Paths and Hearts Cross
FluentFiction - Croatian
Loading audio...
Serendipity at Plitvice: When Paths and Hearts Cross
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Mateo je hodao stazom kroz Nacionalni park Plitvička jezera.
Mateo walked along the path through Nacionalni park Plitvička jezera.
Ruksak je bio na njegovim leđima, a srce mu je bilo ispunjeno uzbuđenjem.
A backpack was on his back, and his heart was filled with excitement.
Proljeće je oslikavalo krajolik živim bojama, a on je tražio savršen kadar za svoju fotografiju.
Spring painted the landscape with vibrant colors, and he was searching for the perfect shot for his photograph.
Nije ga brinulo vrijeme; imao je cijeli dan za istraživanje.
Time didn't worry him; he had the whole day to explore.
Na odmorištu je sjeo i pažljivo skinuo ruksak kako bi jeo sendvič.
At the rest area, he sat down and carefully removed his backpack to eat a sandwich.
Kada je završio i krenuo dalje, primijetio je da njegov ruksak nije njegov.
When he finished and moved on, he noticed that his backpack wasn't his.
Preko puta je stajala djevojka, zabrinuta lica, s ruksakom izgleda istog kao njegov.
Across from him stood a girl, with a worried face, with a backpack that looked identical to his.
"Hej," rekao je Mateo, lagano zbunjen, "mislim da smo zamijenili ruksake."
"Hey," said Mateo, slightly confused, "I think we swapped backpacks."
Ivana, lokalna djevojka s vedrim osmijehom, nasmijala se.
Ivana, a local girl with a bright smile, laughed.
"Oprosti, moj je baš tu. Valjda su stvarno identični."
"Sorry, mine is right here. I guess they really are identical."
"Zbilja su," odgovorio je Mateo i pomalo posramljen primio svoj ruksak.
"They really are," replied Mateo, somewhat embarrassed, taking his backpack back.
Nakon kratkog razgovora, Ivana je predložila da zajedno istražuju park.
After a short conversation, Ivana suggested that they explore the park together.
Mateo je oklijevao, ali pristao je.
Mateo hesitated but agreed.
Mislio je da bi bilo dobro imati vodiča.
He thought it would be good to have a guide.
Dok su hodali, Ivana je pričala o biljkama i životinjama koje su viđali.
As they walked, Ivana talked about the plants and animals they saw.
Mateo je slušao i divio se njenom znanju.
Mateo listened and admired her knowledge.
Počela mu se sviđati njezina energija.
He started to like her energy.
"Volim fotografirati", rekao je Mateo, "Zato sam zapravo ovdje."
"I love photography," said Mateo, "That's why I'm actually here."
"Baš zanimljivo," uzvratila je Ivana, "Ja volim prirodu više od svega.
"That's really interesting," replied Ivana, "I love nature more than anything.
Drago mi je da si ovdje i da to dijelimo."
I'm glad you're here and that we share this."
Nakon nekoliko sati hodanja, stigli su do najizazovnije staze.
After several hours of walking, they reached the most challenging trail.
Trebali su doći do vrha za najbolji pogled na najveći slap.
They needed to reach the top for the best view of the largest waterfall.
No, iznenada, počela je kiša.
But suddenly, it started to rain.
Bili su prisiljeni skloniti se ispod velike kamenite izbočine.
They were forced to take shelter under a large rocky overhang.
Dok su čekali da kiša prođe, pričali su o životu, svojim snovima i ciljevima.
While waiting for the rain to pass, they talked about life, their dreams, and goals.
Otkrili su koliko toga imaju zajedničkog.
They discovered how much they had in common.
Naposljetku, oblaci su se razišli.
Eventually, the clouds parted.
Mateo i Ivana nastavili su hodati sve do vrha.
Mateo and Ivana continued walking all the way to the top.
Kad su stigli, sunce je polako zalazilo, obasjavajući slap zlatnim nijansama.
When they arrived, the sun was slowly setting, illuminating the waterfall in golden hues.
Mateo je brzo izvadio kameru.
Mateo quickly took out his camera.
"Stani tamo," rekao je Ivani, koji je stala ispred veličanstvenog pogleda.
"Stand there," he said to Ivana, who stood in front of the magnificent view.
Savršena fotografija bila je snimljena.
The perfect photo was captured.
Mateo je znao da je to više od sjajne slike; bio je to trenutak njegovog dana s njom.
Mateo knew it was more than just a great picture; it was a moment from his day with her.
Dok su se vraćali, izmijenili su kontakte.
As they returned, they exchanged contacts.
Oboje su shvatili da su pronašli nekoga posebnog.
Both realized that they had found someone special.
Mateo je bio otvoreniji, a Ivana je bila sretna što je naišla na nekoga tko cijeni prirodu kao i ona.
Mateo was more open, and Ivana was happy to have met someone who appreciated nature as much as she did.
Kao što su se rastajali, sunce je oslikalo nebo u ružičasto.
As they parted, the sun painted the sky in pink.
Možda će njihova nova priča tek započeti, ali bio je to dobar početak.
Their new story might just be starting, but it was a good beginning.
Mateo i Ivana obećali su jedno drugome da će se uskoro opet vidjeti.
Mateo and Ivana promised each other they would meet again soon.
U Plitvicama, ispod istog tog veličanstvenog neba, započela je njihova nova priča.
In Plitvice, under that same magnificent sky, their new story began.