FluentFiction - Croatian

Magical Autumn Night: Croatian Folklore Meets Halloween

FluentFiction - Croatian

15m 49sOctober 1, 2025
Checking access...

Loading audio...

Magical Autumn Night: Croatian Folklore Meets Halloween

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Svjež jesenski zrak ispunjavao je prostor oko Jarunskog jezera.

    The fresh autumn air filled the space around Jarun Lake.

  • Lišće je žutjelo i crvenilo, stvarajući prekrasan okvir za događaj koji je Ivana planirala.

    The leaves turned yellow and red, creating a beautiful frame for the event that Ivana had planned.

  • Ivana, mlada i ambiciozna organizatorica događanja, stajala je pokraj paviljona s pogledom na jezero.

    Ivana, a young and ambitious event organizer, stood next to the pavilion with a view of the lake.

  • To joj je bio prvi veliki projekt i željela je da bude nezaboravan.

    This was her first big project, and she wanted it to be unforgettable.

  • "Puno posla, ali možemo mi to," rekao je Luka, njezin pouzdani asistent, dok je unosio stolice u paviljon.

    "A lot of work, but we can do it," said Luka, her reliable assistant, as he was carrying chairs into the pavilion.

  • Bio je uzbuđen i željan pomoći, upijajući svaku sitnicu od Ivane.

    He was excited and eager to help, absorbing every detail from Ivana.

  • "Ovaj Halloween mora biti poseban," dodala je Ivana s osmijehom.

    "This Halloween has to be special," added Ivana with a smile.

  • "Uključili smo hrvatski folklor i to će privući ljude.

    "We've included Croatian folklore, and that will attract people."

  • "U međuvremenu je Marko, lokalni glazbenik, sjedio na rubu paviljona, uvježbavajući svirku.

    Meanwhile, Marko, a local musician, sat on the edge of the pavilion, practicing his performance.

  • Njegov bend još uvijek nije bio siguran u setlistu zbog različitih mišljenja.

    His band was still uncertain about the setlist due to differing opinions.

  • Zvuk gitare pleo se s mirisom jeseni.

    The sound of the guitar blended with the scent of autumn.

  • "Marko, sve će biti u redu," rekla mu je Ivana pokušavajući ga ohrabriti.

    "Marko, everything will be alright," Ivana said to encourage him.

  • "Vaša glazba će biti vrhunac večeri.

    "Your music will be the highlight of the evening."

  • "Bližila se večer događaja.

    The evening of the event was approaching.

  • Nebo se iznenada zamračilo.

    The sky suddenly darkened.

  • Oblaci su se naglo skupili, prijeteći snažnom kišom.

    Clouds gathered swiftly, threatening heavy rain.

  • Ivana je osjetila paniku, ali brzo je razmislila.

    Ivana felt panic but quickly composed herself.

  • "Prebacimo sve unutra," rekla je, pokazujući Luki da pomogne s premještanjem opreme.

    "Let's move everything inside," she said, signaling to Luka to help with relocating the equipment.

  • "Publika će uživati, bez obzira na vrijeme.

    "The audience will enjoy it, regardless of the weather."

  • "S blagom nervozom, učinili su sve što su mogli za preseljenje, a paviljon se uskoro ispunio svjetlima i dekoracijama s motivima mitova iz hrvatskog folklora.

    With slight nervousness, they did everything they could to relocate, and the pavilion soon filled with lights and decorations with themes from Croatian folklore myths.

  • Dok su kišne kapi počele bubnjati po krovu paviljona, gosti su stizali, znatiželjni i uzbuđeni.

    As raindrops began to drum on the pavilion's roof, guests arrived, curious and excited.

  • Markov bend počeo je svirati, i sva nesigurnost nestala je u zraku.

    Marko's band started playing, and all uncertainty vanished into the air.

  • Zvuk tamburice i gitare ispunio je prostor, skladno se uklapajući u atmosferu.

    The sound of the tamburica and guitar filled the space, fitting seamlessly into the atmosphere.

  • Kiša je pljuštala, no unutra je sve bilo savršeno.

    The rain poured down, but inside everything was perfect.

  • Događaj se nastavio uz smijeh i ples.

    The event continued with laughter and dancing.

  • Gosti su bili oduševljeni spoju Halloween atmosfere s lokalnim pričama o vilama i vješticama, što je bilo puno drugačije od običnih zabava.

    Guests were delighted with the blend of Halloween atmosphere and local stories of fairies and witches, which was much different from ordinary parties.

  • Kada je sve završilo, Ivana je stajala pred jezerom, gledajući odraze svjetla na vodi.

    When it was all over, Ivana stood in front of the lake, watching the reflections of light on the water.

  • Bila je ponosna.

    She was proud.

  • Uspjela je unatoč izazovima.

    She had succeeded despite the challenges.

  • Njeno samopouzdanje raslo je, a s njim i njezina reputacija u industriji događanja.

    Her confidence grew, as did her reputation in the event industry.

  • Marko je dobio pohvale i ponude za nove svirke, a lokalni mediji su pisali o nezaboravnom doživljaju na Jarunu.

    Marko received praise and offers for new performances, and local media wrote about the unforgettable experience at Jarun.

  • S jesenskim lišćem oko njih, Ivana i njezin tim osjećali su kako su zajedno napravili čaroliju koju ni oluja nije mogla uništiti.

    With autumn leaves around them, Ivana and her team felt that together they had created magic that not even a storm could destroy.