Hooked on Conversation: Ádám & Zsófia in Budapest
FluentFiction - Hungarian
Hooked on Conversation: Ádám & Zsófia in Budapest
Hé, kampók!
Hey hooks!
Mielőtt elkezdenénk, először is meg akarok győződni róla, hogy mindent értettetek.
Before we get started, I want to make sure you understand everything.
Tehát, van itt egy Ádám, meg egy Zsófia, és a helyszínünk Budapest.
So, there is an Ádám and a Zsófia here, and our location is Budapest.
Minden világos?
All clear?
OK, tehát egy szép napon Ádám úgy dönt, hogy megtanul magyarul beszélni.
OK, so one fine day Ádám decides to learn to speak Hungarian.
De sajnos, mindenféle furcsa módon keveri a szavakat, mintegy kampót a kalapjában.
But alas, he mixes up the words in all sorts of strange ways, like a hook in his hat.
Következményképpen, minden, amit mond, viccesen fordul ki, és Zsófia félreérti az egész beszélgetést.
As a result, everything he says comes across as funny, and Zsófia misunderstands the whole conversation.
Hát nem vicces?
Isn't it funny?
Szóval, Ádám úgy dönt, hogy találkozik Zsófiával, és bemutatkozik: "Szia, engem Ádám hívnak.
So, Ádám decides to meet Zsófia and introduces himself: "Hi, my name is Ádám.
Te Zsófia vagy?
Are you Zsófia?"
"Zsófia meglepődött, és válaszol: "Dehogy vagyok Zsófia!
Zsófia was surprised and answered: "No, I'm Zsófia!
Engem Zsuzsanna hívnak.
My name is Zsuzsanna.
De örülök, hogy megismerkedtünk.
But I'm glad to meet you."
"Ádám picit szégyenlős lett, és elkezdte magyarázni: "Úgy értem, hogy boldog vagyok, hogy megszólítottalak téged.
Ádám became a little shy and began to explain: "I mean I'm happy that I addressed you.
Te tehát nem vagy Zsófia, de örülsz a találkozásnak.
So you're not Zsófia, but you're happy to meet me.
Rendben van.
It's okay."
"Zsuzsanna, vagyis ahogy Ádám említette, hogy ő Zsófia, mosolygott és mondta: "Igen, örülök a találkozásnak.
Zsuzsanna, that is, as Ádám mentioned that she is Zsófia, smiled and said: "Yes, I'm glad to meet you.
De elmondhatnád, hogy miért kevered a szavakat?
But could you tell me why you mix up the words?
Mert ez nekem nagyon vicces.
Because it's very funny to me."
"Ádám elpirult, és elkezdett megmagyarázni: "Tudod, mikor magyarul próbálok beszélni, a szavak kampókat keverednek a mondataimban, így minden furcsán hangzik.
Ádám blushed and began to explain: "You know, when I try to speak Hungarian, the words are mixed with hooks in my sentences, so everything sounds strange.
De próbálom megérteni, hogy mit mondasz.
But I'm trying to understand what you're saying."
"Zsuzsanna (megint, Ádám szerint) nevetve mondta: "Nem csak te próbálsz megérteni.
Zsuzsanna (again, according to Ádám) laughed and said: "You're not the only one trying to understand.
De egyszerűbb lenne, ha csak angolul beszélnél.
But it would be easier if you only spoke English."
"Ádám vállat vont: "Igen, igazad van.
Ádám shrugged: "Yes, you're right.
De talán jobb, ha a zavartól eltekintünk.
But maybe it's better to avoid the embarrassment.
Miért nem beszélünk másról?
Why don't we talk about something else?
Mondj nekem valami érdekeset Budapestről!
Tell me something interesting about Budapest!"
"Zsuzsanna gondolkodott egy pillanatig, majd elmondott egy érdekes történetet a városról.
Zsuzsanna thought for a moment, then told an interesting story about the city.
Ádám figyelmesen hallgatta, és megpróbálta megérteni minden szót, amit Zsuzsanna mondott.
Ádám listened attentively and tried to understand every word that Zsuzsanna said.
A beszélgetés végén Ádám boldogan mondta: "Nagyon köszönöm, hogy elmeséltél pár érdekes dolgot Budapestről.
At the end of the conversation, Ádám said happily: "Thank you very much for telling me some interesting things about Budapest.
Tényleg remekül éreztem magam ma veled.
I really had a great time with you today."
"Zsuzsanna mosolygott, és válaszolt: "Örülök, hogy sikerült jól érezned magad.
Zsuzsanna smiled and replied: "I'm glad you managed to have a good time.
Talán legközelebb próbálkozhatunk egy másik nyelven is, vagy egyszerűen csak beszélgethetünk angolul.
Maybe next time we can try another language or simply talk in English.
Mi a véleményed?
What do you think?"
"Ádám nevetett: "Hangzik jól nekem!
Ádám laughed, "Sounds good to me!
A lényeg az, hogy jól érezzük magunkat egymás társaságában, bárhogy is próbálkozunk a nyelvvel.
The point is that we enjoy each other's company, no matter how we try the language."
"És így Ádám és Zsuzsanna, vagyis Zsófia, együtt maradtak a következő találkozójukig, nevetgélve az egész helyzetükön és élvezve a vidám eszmecseréjüket.
And so Ádám and Zsuzsanna, or Zsófia, stayed together until their next meeting, laughing at their whole situation and enjoying their cheerful exchange.