FluentFiction - Indonesian

Family Bonds Rekindled: A Journey Through Komodo National Park

FluentFiction - Indonesian

Unknown DurationJuly 10, 2024

Family Bonds Rekindled: A Journey Through Komodo National Park

1x
0:000:00
View Mode:
  • Di tengah terik matahari, angin sepoi-sepoi menyapu Komodo National Park.

    Under the scorching sun, a gentle breeze swept through Komodo National Park.

  • Di sana, bukit-bukit bergelombang, savana, dan hutan hujan tropis menyatu.

    Here, rolling hills, savannas, and tropical rainforests blended into one.

  • Air laut yang jernih mengundang perhatian dengan kekayaan kehidupan bawah lautnya.

    The crystal-clear sea beckoned with its rich marine life.

  • Di antara pulau-pulau, komodo, hewan purba, berjalan bebas.

    Among the islands, Komodo dragons, ancient creatures, roamed freely.

  • Yudha memandang laut dengan penuh perhatian.

    Yudha gazed at the sea intently.

  • Dia adalah seorang ahli biologi kelautan yang berdedikasi.

    He was a dedicated marine biologist.

  • Di balik ketekunannya, ada jarak antara dirinya dan keluarga.

    Beneath his diligence, there was a distance between him and his family.

  • Seringkali, pekerjaannya membawanya jauh dari rumah.

    His work often took him far from home.

  • “Sari, kita sudah sampai,” panggil Lestari, ibu mereka, dengan suara lembut tapi tegas.

    “Sari, we’ve arrived,” called Lestari, their mother, in a gentle yet firm voice.

  • Sari, adik Yudha, seorang guru SMA, merasa terabaikan dalam keluarga.

    Sari, Yudha’s younger sister, a high school teacher, felt neglected in the family.

  • Dia merasa Yudha selalu menjadi pusat perhatian.

    She felt Yudha was always the center of attention.

  • “Sari, bantu Yudha dengan peralatannya, ya?” kata Ibu Lestari, mencoba menengahi.

    “Sari, help Yudha with his equipment, okay?” said Mother Lestari, trying to mediate.

  • Sari menarik napas panjang.

    Sari took a deep breath.

  • Dia mendekati Yudha, “Apa yang harus aku bawa, Kak?”

    She approached Yudha, “What should I carry, Brother?”

  • “Kamu bisa bantu dengan tabung sampel.

    “You can help with the sample tubes.

  • Terima kasih, Sar,” jawab Yudha dengan senyum tipis.

    Thank you, Sar,” Yudha replied with a slight smile.

  • Matahari makin tinggi.

    The sun climbed higher.

  • Bersama-sama, mereka mulai menjelajahi taman nasional.

    Together, they began exploring the national park.

  • Mereka naik ke bukit dan menyusuri pantai.

    They climbed hills and walked along the beach.

  • Lestari, selalu di tengah-tengah, memperhatikan anak-anaknya.

    Lestari, always in the middle, watched her children closely.

  • “Yudha, kamu selalu sibuk dengan pekerjaanmu.

    “Yudha, you’re always busy with your work.

  • Kapan kita punya waktu bersama?” tanya Sari tiba-tiba.

    When will we have time together?” Sari asked suddenly.

  • Yudha berhenti.

    Yudha stopped.

  • “Aku tahu, Sari.

    “I know, Sari.

  • Aku minta maaf.

    I’m sorry.

  • Pekerjaan ini penting, tapi kamu juga penting.”

    This work is important, but so are you.”

  • Lestari melihat apa yang terjadi dan tersenyum kecil.

    Lestari saw what was happening and smiled slightly.

  • Dia merencanakan sesuatu.

    She was planning something.

  • "Ayo kita semua ke puncak bukit itu.

    “Let’s all go to the top of that hill.

  • Aku punya kejutan," ajaknya.

    I have a surprise,” she invited.

  • Perjalanan ke atas bukit menyenangkan, sampai awan gelap mulai berkumpul di langit.

    The journey up the hill was pleasant until dark clouds began to gather in the sky.

  • “Cepat, kita perlu berlindung!” seru Yudha.

    “Quick, we need to find shelter!” Yudha shouted.

  • Mereka menemukan satu-satunya tempat berlindung: sebuah kabin penjaga hutan.

    They found the only shelter: a ranger’s cabin.

  • Mereka masuk sebelum hujan deras turun.

    They entered just before the heavy rain started.

  • Di dalam, mereka duduk dan mengeringkan diri.

    Inside, they sat and dried off.

  • “Yudha, aku merasa tidak pernah mendapat perhatian,” kata Sari, mengungkapkan perasaannya.

    “Yudha, I feel like I never get any attention,” Sari said, revealing her feelings.

  • Yudha menatap adiknya, terdiam sejenak.

    Yudha looked at his sister, silent for a moment.

  • “Sari, aku tidak tahu kamu merasa seperti itu.

    “Sari, I didn’t know you felt that way.

  • Pekerjaan ini memakan banyak waktu, tapi kamu adalah bagian penting dalam hidupku.

    This job takes up a lot of time, but you are an important part of my life.

  • Maafkan aku.”

    I’m sorry.”

  • “Ya, Sar.

    “Yes, Sar.

  • Kami semua tahu kamu bekerja keras,” tambah Lestari.

    We all know you work hard,” added Lestari.

  • “Kita butuh waktu bersama tanpa gangguan.”

    “We need time together without interruptions.”

  • Malam itu, dalam kabin kecil, mereka bercerita satu sama lain.

    That night, in the small cabin, they shared stories with each other.

  • Mereka tertawa, membicarakan masa lalu, dan saling memahami.

    They laughed, talked about the past, and understood each other.

  • Sari merasa didengar.

    Sari felt heard.

  • Yudha merasa lebih dekat dengan keluarganya.

    Yudha felt closer to his family.

  • Lestari bahagia melihat anak-anaknya akur.

    Lestari was happy to see her children getting along.

  • Ketika badai berlalu, mereka keluar dari kabin, udara segar menyambut mereka.

    When the storm passed, they emerged from the cabin, fresh air greeting them.

  • Yudha tersenyum pada Sari.

    Yudha smiled at Sari.

  • “Mulai sekarang, aku akan berusaha lebih baik.”

    “From now on, I’ll try to do better.”

  • “Aku juga.

    “Me too.

  • Aku ingin mengerti pekerjaanmu,” jawab Sari.

    I want to understand your work,” Sari replied.

  • Lestari memeluk anak-anaknya.

    Lestari hugged her children.

  • Dia merasa usahanya tidak sia-sia.

    She felt her efforts had not been in vain.

  • Hari itu, di Komodo National Park, keluarga mereka menemukan kembali ikatan yang sempat hilang.

    That day, at Komodo National Park, their family rediscovered a lost bond.

  • Bersama, mereka melanjutkan perjalanan, tetapi kali ini, mereka berjalan lebih dekat, hati mereka lebih satu.

    Together, they continued their journey, but this time, they walked closer, their hearts more united.