The Trevi Fountain's Lesson: A Prank That Sparked Friendship
FluentFiction - Italian
The Trevi Fountain's Lesson: A Prank That Sparked Friendship
Nella luminosa e vivace Piazza del Duomo, dove c'è sempre un'emozione nell'aria, viveva un giovane uomo di nome Giovanni.
In the bright and lively Piazza del Duomo, where there is always excitement in the air, lived a young man named Giovanni.
Molti lo conoscevano come un ragazzo vivace, un po' stravagante e sempre pronto a fare uno scherzo.
Many knew him as a lively and somewhat eccentric boy, always ready to play a prank.
Ancora nessuno sapeva che quel mezzogiorno avrebbe coinvolto nell'ennesima sua bravata Sofia, una bellissima ragazza di origine spagnola appena arrivata in città.
Little did anyone know that on that particular noon, Sofia, a beautiful girl of Spanish origin who had just arrived in town, would become part of his latest mischief.
Mentre il sole si stendeva generoso sulla pietra calda, Giovanni era intento a riempire il secchio alla Fontana di Trevi, situata proprio di fronte al Duomo.
As the generous sun shone down on the warm stones, Giovanni was busy filling a bucket at the Trevi Fountain, located right in front of the Duomo.
Aveva in mente di dare una lezione ad un suo amico, che purtroppo per lui era famoso per la sua cattiva abitudine di fare scherzi pesanti.
He had a plan to teach a lesson to a friend of his who was notorious for playing harsh pranks.
Il piano di Giovanni era semplice: spruzzare un po' d'acqua a lui appena passava davanti alla Fontana.
Giovanni's plan was simple: to spray a little water at him as he passed by the fountain.
Nel frattempo, dalla parte opposta della piazza, Sofia, con i suoi occhi scuri e vividi e i capelli lunghi di un nero profondo, si mostrava affascinata dalla bellezza del Duomo.
Meanwhile, on the opposite side of the square, Sofia, with her dark and lively eyes and long, deep black hair, admired the beauty of the Duomo.
Lei, con il suo sorriso radioso e la sua eleganza disarmante, non passava inosservata.
With her radiant smile and disarming elegance, she couldn't go unnoticed.
Ma ecco che il destino volle che Sofia si incamminasse proprio nella traiettoria dell'acqua che Giovanni stava per spruzzare.
But fate interfered and led Sofia right into the path of the water that Giovanni was about to spray.
E quando Giovanni vide un'ombra avvicinarsi, senza indugio, sollevò il secchio e diede un energico colpo, spruzzando l'acqua.
And when Giovanni saw a figure approaching, without hesitation, he lifted the bucket and gave it a strong swing, spraying the water.
Ma invece che lo sguardo sorpreso e divertito del suo amico, Giovanni vide una figura femminile tremare sotto l'acqua, con i vestiti completamente bagnati.
But instead of seeing the surprised and amused face of his friend, Giovanni saw a female figure trembling under the water, her clothes completely soaked.
Era Sofia, con una espressione di totale sbalordimento sul viso.
It was Sofia, with a look of complete astonishment on her face.
Giovanni, subito si sentì in colpa.
Giovanni immediately felt guilty.
Si precipitò verso Sofia, cercando di scusarsi.
He rushed towards Sofia, trying to apologize.
Ma Sofia, ad ora inzuppata, se n'era andata via corrando, arrabbiata e vergognosa.
But Sofia, now dripping wet, ran away, angry and embarrassed.
Nei giorni successivi, Giovanni cercò in tutti i modi di fare ammenda.
In the following days, Giovanni tried everything to make amends.
Finalmente, una settimana dopo, incrociò Sofia di nuovo in Piazza del Duomo.
Finally, one week later, he bumped into Sofia again in Piazza del Duomo.
Stavolta fu lui a finire sotto l'acqua della Fontana di Trevi, ma non per mano di un amico scherzoso bensì per Sofia che aveva deciso di dargli una lezione.
This time, it was Giovanni who ended up under the water from the Trevi Fountain, but not at the hands of a playful friend, rather because Sofia had decided to teach him a lesson.
Fu lì che Sofia accettò le scuse di Giovanni e tra un riso e l'altro, i due diventarono amici.
It was there that Sofia accepted Giovanni's apologies, and amidst laughter, the two became friends.
In quel luogo, nella luminosa Piazza del Duomo, l'acqua spruzzata in malo modo divenne l'inizio di una nuova amicizia.
In that place, in the bright Piazza del Duomo, the poorly executed prank became the beginning of a new friendship.
E così, ogni volta che passavano dalla Fontana di Trevi, ricordavano con un sorriso l'incidente che li aveva uniti, un semplice scherzo andato storto diventato l'inizio di un'amicizia sincera.
And so, every time they passed by the Trevi Fountain, they would smile and remember the incident that brought them together, a simple prank gone wrong that became the start of a sincere friendship.
La Piazza del Duomo era diventata il loro posto, un luogo di risate e ricordi, un testimonio silenzioso del loro legame.
The Piazza del Duomo became their spot, a place of laughter and memories, a silent witness to their bond.
Giovanni aveva imparato una importante lezione, quella di pensare sempre prima di agire, specialmente quando in ballo c'è l'acqua della Fonta di Trevi.
Giovanni had learned an important lesson: to always think before acting, especially when the Trevi Fountain water was involved.
E così, in quella vivace piazza, una storia di stravaganze, amicizia e perdonanza ebbe il suo lieto fine.
And so, in that lively square, a story of eccentricity, friendship, and forgiveness had its happy ending.