Venice's Hidden Secrets: The Hunt for a Lost Manuscript
FluentFiction - Italian
Venice's Hidden Secrets: The Hunt for a Lost Manuscript
L'acqua del Canal Grande scintillava sotto il sole mattutino.
The water of the Grand Canal sparkled under the morning sun.
Venezia brillava nella sua bellezza antica.
Venice shone in its ancient beauty.
Luca camminava lungo il canale, con una lettera in mano.
Luca walked along the canal with a letter in his hand.
La sua espressione era preoccupata.
His expression was worried.
Giulia era seduta su una panchina, leggendo un libro.
Giulia was sitting on a bench, reading a book.
Quando vide Luca, alzò lo sguardo e sorrise.
When she saw Luca, she looked up and smiled.
"Ciao Luca!
"Hi Luca!
Tutto bene?"
Is everything okay?"
chiese.
she asked.
Luca scosse la testa.
Luca shook his head.
"No, Giulia.
"No, Giulia.
È scomparso un manoscritto antico.
An ancient manuscript has disappeared.
È molto importante."
It’s very important."
Giulia corrugò la fronte.
Giulia furrowed her brow.
"Di che manoscritto stai parlando?"
"What manuscript are you talking about?"
Matteo arrivò in bicicletta, fermandosi accanto a loro.
Matteo arrived on a bicycle, stopping next to them.
"Salve ragazzi, cosa succede?"
"Hello guys, what's going on?"
Luca sospirò.
Luca sighed.
"Il manoscritto contiene segreti dell'architettura veneziana.
"The manuscript contains secrets of Venetian architecture.
Se cade nelle mani sbagliate, potrebbe essere un disastro."
If it falls into the wrong hands, it could be disastrous."
Giulia chiuse il libro.
Giulia closed the book.
"Dobbiamo trovarlo.
"We have to find it.
Da dove iniziamo?"
Where do we start?"
Matteo tirò fuori una mappa.
Matteo pulled out a map.
"Ho sentito che l'ultima volta è stato visto in una vecchia libreria vicino al Ponte di Rialto.
"I heard it was last seen in an old bookstore near the Rialto Bridge.
Andiamo lì."
Let's go there."
Attraversarono i vicoli stretti di Venezia.
They crossed the narrow alleys of Venice.
La libreria era piccola e buia, piena di libri antichi.
The bookstore was small and dark, filled with ancient books.
Dietro il banco c'era un uomo anziano con occhiali spessi.
Behind the counter was an elderly man with thick glasses.
"Cercate qualcosa, giovani?"
"Looking for something, young ones?"
chiese.
he asked.
"Un manoscritto antico," disse Luca.
"An ancient manuscript," said Luca.
"Sai dove potrebbe essere?"
"Do you know where it might be?"
L'uomo annuì lentamente.
The man nodded slowly.
"Sì, l'ho prestato a un professore la settimana scorsa.
"Yes, I lent it to a professor last week.
Abita in una casa sull'Isola della Giudecca."
He lives in a house on the Giudecca Island."
"Siamo stati vicini," disse Giulia con un sorriso.
"We were close," said Giulia with a smile.
Ringraziarono l'uomo e si avviarono verso l'Isola della Giudecca.
They thanked the man and headed towards Giudecca Island.
L'isola era tranquilla.
The island was quiet.
Trovarono la casa del professore e bussarono alla porta.
They found the professor’s house and knocked on the door.
Un uomo di mezza età aprì.
A middle-aged man opened it.
"Sì?"
"Yes?"
chiese.
he asked.
"Sei il professore Bianchi?"
"Are you Professor Bianchi?"
domandò Luca.
asked Luca.
"Sì, chi lo chiede?"
"Yes, who’s asking?"
"Stiamo cercando un manoscritto antico," spiegò Matteo.
"We're looking for an ancient manuscript," explained Matteo.
"Ti è stato prestato dalla libreria."
"It was lent to you by the bookstore."
Il professore sgranò gli occhi.
The professor's eyes widened.
"Venite, entrate."
"Come in, please."
Li portò in una stanza piena di libri e documenti.
He led them into a room full of books and documents.
Sul tavolo c'era il manoscritto.
On the table was the manuscript.
"Eccolo.
"Here it is.
È di grande valore.
It's of great value.
Come mai lo cercate?"
Why are you looking for it?"
Giulia spiegò la situazione.
Giulia explained the situation.
Il professore annuì.
The professor nodded.
"Capisco.
"I understand.
È meglio che torni in un luogo sicuro."
It's better that it returns to a safe place."
Con il manoscritto in mano, ritornarono a Venezia.
With the manuscript in hand, they returned to Venice.
Il sole stava tramontando, dipingendo il cielo di arancione e rosa.
The sun was setting, painting the sky orange and pink.
"Che avventura," disse Matteo.
"What an adventure," said Matteo.
Luca annuì.
Luca nodded.
"Sì, ma è stato per una buona causa."
"Yes, but it was for a good cause."
Giulia sorrise.
Giulia smiled.
"Ho imparato tanto oggi.
"I learned a lot today.
Venezia è davvero una città piena di misteri."
Venice is truly a city full of mysteries."
Tutti concordarono.
Everyone agreed.
La città di Venezia era salva, e i segreti della sua antica architettura erano al sicuro.
The city of Venice was safe, and the secrets of its ancient architecture were secure.