Giuseppe’s Architectural Triumph: A Freelancer’s Breakthrough
FluentFiction - Italian
Giuseppe’s Architectural Triumph: A Freelancer’s Breakthrough
L'orologio suonò le otto del mattino e il sole estivo inondava la stanza di Giuseppe.
The clock struck eight in the morning, and the summer sun flooded Giuseppe’s room.
Si sentiva il canto degli uccelli fuori dalla finestra aperta.
The song of birds could be heard outside the open window.
Giuseppe si guardò intorno, vedendo il suo appartamento disordinato e pieno di progetti di architettura sparsi ovunque.
Giuseppe looked around, seeing his messy apartment filled with architecture projects scattered everywhere.
Oggi era un giorno importante per lui.
Today was an important day for him.
"Devo fare bene," pensò Giuseppe con un nodo allo stomaco.
“I have to do well,” Giuseppe thought with a knot in his stomach.
La sua presentazione finale per il corso di architettura era fra poche ore.
His final presentation for the architecture course was just a few hours away.
Se riusciva, avrebbe ottenuto uno stage in uno studio prestigioso.
If he succeeded, he would get an internship at a prestigious firm.
Ma la paura di parlare in pubblico lo paralizzava.
But the fear of speaking in public paralyzed him.
Il suo amico Marco lo aveva invitato a fare colazione al caffè "Freelancer's Home," un caffè vecchio e accogliente nel cuore di Firenze.
His friend Marco had invited him for breakfast at the café "Freelancer’s Home," a quaint and cozy café in the heart of Florence.
Giuseppe arrivò presto, trovando Marco seduto a un tavolo di legno, con una tazza di caffè fumante davanti.
Giuseppe arrived early, finding Marco seated at a wooden table with a steaming cup of coffee in front of him.
"Buongiorno, Giuseppe!" disse Marco con un sorriso caloroso.
“Good morning, Giuseppe!” Marco said with a warm smile.
"Come ti senti?"
“How are you feeling?”
Giuseppe sospirò.
Giuseppe sighed.
"Sono nervoso, Marco. Non so se ce la farò."
“I’m nervous, Marco. I don’t know if I can do it.”
Marco annuì.
Marco nodded.
"Capisco. Ma sono qui per aiutarti.
“I understand. But I’m here to help you.
Facciamo colazione e poi pratichiamo la tua presentazione."
Let’s have breakfast and then we’ll practice your presentation.”
Giuseppe accettò con gratitudine.
Giuseppe accepted with gratitude.
Il caffè aveva un'atmosfera rilassata, con luci calde e un mix eclettico di clienti: studenti, artisti e lavoratori autonomi.
The café had a relaxed atmosphere, with warm lights and an eclectic mix of customers: students, artists, and freelancers.
Ordinarono cornetti e cappuccini.
They ordered croissants and cappuccinos.
Mentre mangiavano, Giuseppe parlò del suo progetto.
As they ate, Giuseppe talked about his project.
Marco ascoltava attentamente, offrendo consigli e incoraggiamenti.
Marco listened attentively, offering advice and encouragement.
"Dopo colazione, torniamo da te," disse Marco.
“After breakfast, we’ll go back to your place,” said Marco.
"Prova a fare la tua presentazione di fronte a me.
“Try giving your presentation in front of me.
Ti darò qualche suggerimento."
I’ll give you some tips.”
Giuseppe annuì, sentendosi un po' più rilassato.
Giuseppe nodded, feeling a bit more at ease.
Almeno non era solo in questa sfida.
At least he wasn’t alone in this challenge.
Tornarono all'appartamento di Giuseppe e iniziarono a praticare.
They returned to Giuseppe’s apartment and started practicing.
Marco giocava il ruolo dei professori, facendo domande e dando feedback.
Marco played the role of the professors, asking questions and providing feedback.
"Non pensare al pubblico," disse Marco.
“Don’t think about the audience,” said Marco.
"Focalizzati sul progetto e su quanto sia fantastico.
“Focus on the project and how fantastic it is.
Hai lavorato duramente, Giuseppe.
You’ve worked hard, Giuseppe.
Credici."
Believe in it.”
Dopo diverse ore di pratica, arrivò il momento della presentazione vera e propria.
After several hours of practice, the time for the actual presentation arrived.
Giuseppe entrò nell'aula con Marco al suo fianco per supporto morale.
Giuseppe walked into the classroom with Marco beside him for moral support.
Il cuore di Giuseppe batteva forte, ma si ricordò delle parole del suo amico.
Giuseppe’s heart was pounding, but he remembered his friend’s words.
Iniziò la presentazione e all’improvviso ci fu un problema tecnico.
He began the presentation, and suddenly there was a technical problem.
Il computer non rispondeva.
The computer wasn’t responding.
Il cuore di Giuseppe sprofondò, ma Marco gli sorrise e gli fece cenno di continuare.
Giuseppe’s heart sank, but Marco smiled at him and signaled to continue.
Giuseppe respirò profondamente e improvvisò.
Giuseppe took a deep breath and improvised.
Parlò del progetto con passione, usando i modelli fisici e i disegni a mano libera.
He talked about the project with passion, using physical models and hand-drawn sketches.
Alla fine, i professori lo applaudirono.
At the end, the professors applauded.
Giuseppe non ci poteva credere.
Giuseppe couldn’t believe it.
Aveva superato il momento di crisi e aveva fatto un'ottima impressione.
He had overcome the moment of crisis and made a great impression.
Quando uscì dalla stanza, il professore capo gli si avvicinò.
When he left the room, the head professor approached him.
"Giuseppe, siamo molto colpiti," disse il professore.
“Giuseppe, we are very impressed,” the professor said.
"Vorremmo offrirti lo stage."
“We would like to offer you the internship.”
Giuseppe rimase senza parole per un attimo, poi ringraziò con un sorriso raggiante.
Giuseppe was speechless for a moment, then thanked him with a beaming smile.
Quando giunse da Marco, lo abbracciò con gratitudine.
When he reached Marco, he hugged him with gratitude.
"Ce l'ho fatta, Marco!"
“I did it, Marco!”
"Sapevo che ce l'avresti fatta," rispose Marco.
“I knew you would do it,” Marco replied.
"Hai tutto il talento e la determinazione che serve."
“You have all the talent and determination it takes.”
Giuseppe si sentì diverso.
Giuseppe felt different.
Aveva superato la sua paura e guadagnato fiducia in se stesso.
He had overcome his fear and gained confidence in himself.
Tornarono al caffè "Freelancer's Home" per festeggiare.
They returned to the café "Freelancer’s Home" to celebrate.
Tra un sorso di cappuccino e un morso di cornetto, Giuseppe realizzò che era solo l'inizio di una nuova avventura.
Between sips of cappuccino and bites of croissant, Giuseppe realized that this was just the beginning of a new adventure.