FluentFiction - Italian

Mystery at the Venetian Lagoon: Marco's Disappearance Revealed

FluentFiction - Italian

17m 23sAugust 8, 2024

Mystery at the Venetian Lagoon: Marco's Disappearance Revealed

1x
0:000:00
View Mode:
  • Luca camminava lentamente lungo il canale principale della Laguna Veneziana.

    Luca was walking slowly along the main canal of the Venetian Lagoon.

  • Era Ferragosto e l'aria era piena di voci, risate e odore di cibo.

    It was Ferragosto and the air was filled with voices, laughter, and the smell of food.

  • Ma Luca non era lì per festeggiare.

    But Luca was not there to celebrate.

  • Un noto artigiano del posto era scomparso.

    A well-known local craftsman had disappeared.

  • Si chiamava Marco e tutti lo conoscevano per le sue meravigliose creazioni in vetro.

    His name was Marco and everyone knew him for his wonderful glass creations.

  • Chiara, la migliore amica di Marco, correva verso Luca.

    Chiara, Marco's best friend, ran towards Luca.

  • "Devi aiutarmi, Luca! Marco è scomparso da tre giorni!" disse, con le lacrime agli occhi.

    "You have to help me, Luca! Marco has been missing for three days!" she said, tears in her eyes.

  • Luca sospirò profondamente.

    Luca sighed deeply.

  • "Farò del mio meglio. Dobbiamo cominciare subito a cercare."

    "I'll do my best. We need to start searching immediately."

  • Marisa osservava tutto da lontano.

    Marisa was watching everything from a distance.

  • Con un sorriso furbo, pensava ai suoi segreti.

    With a sly smile, she thought about her secrets.

  • Se nessuno trovava Marco, lei avrebbe continuato a guadagnare da sola.

    If no one found Marco, she would continue to profit alone.

  • Si avvicinò a Luca e Chiara con fare amichevole.

    She approached Luca and Chiara with a friendly demeanor.

  • "Ciao, ragazzi. Ho sentito che Marco è scomparso. Posso aiutarvi?"

    "Hi, guys. I heard Marco is missing. Can I help you?"

  • Chiara era disperata.

    Chiara was desperate.

  • "Per favore, sì! Qualsiasi aiuto è buono."

    "Please, yes! Any help is welcome."

  • Luca, però, era sospettoso.

    However, Luca was suspicious.

  • Sentiva che Marisa nascondeva qualcosa.

    He felt that Marisa was hiding something.

  • "Va bene, Marisa," disse. "Ma dobbiamo essere onesti l'uno con l'altro."

    "Alright, Marisa," he said. "But we need to be honest with each other."

  • I tre iniziarono a cercare indizi per l'isola.

    The three of them began searching for clues around the island.

  • Visitavano botteghe, parlavano con i pescatori, ma nessuno sembrava sapere nulla.

    They visited shops, talked to fishermen, but no one seemed to know anything.

  • Ogni tanto, Marisa fingeva di avere qualche informazione, ma Luca non si lasciava ingannare.

    Now and then, Marisa pretended to have some information, but Luca wasn't fooled.

  • "Ehi, Luca, guarda questo," disse Chiara, trovando un piccolo foglio di carta nascosto sotto un vaso di fiori.

    "Hey, Luca, look at this," Chiara said, finding a small piece of paper hidden under a flower pot.

  • Sul foglio c'era un codice strano.

    On the paper was a strange code.

  • Luca si sedette su una panchina e iniziò a decifrare il messaggio con Chiara.

    Luca sat on a bench and began to decipher the message with Chiara.

  • "E un... cantiere di barche... segreto."

    "It's a... secret boatyard."

  • Quando capirono il messaggio, decisero di andarci subito.

    When they understood the message, they decided to go there immediately.

  • Marisa cercava di fermarli con false informazioni, ma senza successo.

    Marisa tried to stop them with false information but to no avail.

  • Arrivarono al cantiere e videro Marco, legato e spaventato.

    They arrived at the boatyard and saw Marco, tied up and scared.

  • Luca corse a liberarlo mentre Chiara controllava i dintorni.

    Luca ran to free him while Chiara checked the surroundings.

  • Marisa tentò di scappare, ma Luca la fermò.

    Marisa tried to escape, but Luca stopped her.

  • "Ora basta, Marisa," disse. "È ora che tu affronti le conseguenze delle tue azioni."

    "That's enough, Marisa," he said. "It's time for you to face the consequences of your actions."

  • Le autorità arrivarono e portarono via Marisa.

    The authorities arrived and took Marisa away.

  • Marco, anche se stanco e debole, era al sicuro.

    Marco, though tired and weak, was safe.

  • Luca e Chiara tornarono al villaggio con Marco, tra gli applausi della comunità.

    Luca and Chiara returned to the village with Marco, to the applause of the community.

  • Luca imparò a fidarsi delle persone giuste, e Chiara diventò più sicura di sé.

    Luca learned to trust the right people, and Chiara became more confident.

  • Marisa, invece, dovette affrontare la giustizia.

    Marisa, on the other hand, had to face justice.

  • Le celebrazioni di Ferragosto continuarono, ma ora c'era un senso di pace e unità tra le persone della Laguna Veneziana.

    The Ferragosto celebrations continued, but now there was a sense of peace and unity among the people of the Venetian Lagoon.

  • La storia di Marco, Luca, Chiara e Marisa diventò leggenda.

    The story of Marco, Luca, Chiara, and Marisa became legend.