Lost in Translation: Sweet Moments at the Gelato Shop
FluentFiction - Italian
Lost in Translation: Sweet Moments at the Gelato Shop
Lorenzo aveva pianificato tutto.
Lorenzo had planned everything.
Quel giorno d'autunno, con l'aria fresca e le foglie che danzavano leggere fuori dalla finestra, aveva deciso di invitare Giulia alla gelateria del centro.
On that autumn day, with the crisp air and the leaves lightly dancing outside the window, he decided to invite Giulia to the ice cream shop in the center of town.
La gelateria era un piccolo gioiello.
The ice cream shop was a little gem.
I colori vibranti dei gelati spiccavano dietro il bancone di vetro, e l'odore dei coni freschi invadeva l'ambiente.
The vibrant colors of the ice creams stood out behind the glass counter, and the smell of fresh cones filled the environment.
Lorenzo era nervoso.
Lorenzo was nervous.
Gli piaceva Giulia, e oggi voleva impressionarla.
He liked Giulia, and today he wanted to impress her.
Si era esercitato a casa con il suo italiano, cercando le parole giuste per ordinare il gelato in modo elegante.
He had practiced at home with his Italian, searching for the right words to elegantly order the ice cream.
Entrambi si avvicinarono al bancone, Giulia sorridente e Lorenzo un po' teso.
They both approached the counter, Giulia smiling and Lorenzo a bit tense.
"Che gelato prendi, Lorenzo?"
"What ice cream are you getting, Lorenzo?"
chiese Giulia, incuriosita.
Giulia asked, curious.
Era il momento.
It was the moment.
Lorenzo si schiarì la gola e, con grande sicurezza, iniziò a ordinare.
Lorenzo cleared his throat and, with great confidence, began to order.
"Vorrei un gelato... un gelato... ehm..." Ma le parole che aveva praticato scomparvero dalla sua mente.
"I would like an ice cream... an ice cream... um..." But the words he had practiced vanished from his mind.
Il nervosismo lo sovrastò e, in un impeto di panico, iniziò a mescolare parole di una lingua sconosciuta.
Nervousness overwhelmed him, and in a burst of panic, he started mixing words from an unfamiliar language.
"La crême glace, per favore?"
"La crême glace, please?"
disse infine, con un accento incerto.
he finally said, with an uncertain accent.
La ragazza dietro al bancone lo guardò perplessa.
The girl behind the counter looked at him perplexed.
Giulia trattenne un sorriso, coprendosi la bocca con la mano.
Giulia stifled a smile, covering her mouth with her hand.
Lorenzo si rese conto dell'errore.
Lorenzo realized his mistake.
Un rossore gli salì alle guance.
A blush rose to his cheeks.
"Mi dispiace..." iniziò a dire, imbarazzato, ma Giulia scoppiò a ridere, un suono melodioso che lo fece rilassare.
"I'm sorry..." he began to say, embarrassed, but Giulia burst into laughter, a melodious sound that made him relax.
"Lorenzo, sei unico!"
"Lorenzo, you are one of a kind!"
disse tra le risate.
she said amid her laughter.
"Forse dovremmo provare un gusto diverso insieme?"
"Maybe we should try a different flavor together?"
Lorenzo alzò lo sguardo, sollevato.
Lorenzo looked up, relieved.
Anche lui iniziò a ridere.
He began to laugh too.
"Sì, proviamo qualcosa di nuovo," rispose con un sorriso vero.
"Yes, let's try something new," he replied with a genuine smile.
Insieme scelsero un gelato al cioccolato e nocciola, un classico senza pretese.
Together, they chose a chocolate and hazelnut ice cream, an unpretentious classic.
Si sedettero a un piccolo tavolino vicino alla finestra.
They sat at a small table near the window.
Parlavano del più e del meno, con Lorenzo che finalmente si sentiva a suo agio.
They talked about this and that, with Lorenzo finally feeling at ease.
Capì che non servivano parole complicate per farsi apprezzare.
He realized that he didn't need complicated words to be appreciated.
Essere se stesso era la cosa più importante.
Being himself was the most important thing.
Mangiando il gelato, sentì una nuova fiducia crescere dentro di lui.
As he ate the ice cream, he felt a new confidence growing inside him.
Giulia lo guardò negli occhi e gli sorrise.
Giulia looked into his eyes and smiled at him.
Lorenzo sapeva di aver imparato qualcosa di prezioso quel giorno.
Lorenzo knew he had learned something valuable that day.
La gelateria intorno a loro continuava a profumare di dolcezza, e le foglie autunnali danzavano ancora fuori, segno di una nuova primavera nel cuore di Lorenzo.
The ice cream shop around them continued to smell sweet, and the autumn leaves still danced outside, signaling a new spring in Lorenzo's heart.