Alessio's Midnight Quest: Secrets of the Ponte dei Sospiri
FluentFiction - Italian
Alessio's Midnight Quest: Secrets of the Ponte dei Sospiri
Alessio si fermò sulla terrazza del collegio, osservando le vette lontane delle Alpi italiane.
Alessio stopped on the terrace of the college, observing the distant peaks of the Italian Alpi.
Era un luogo incantevole, ma lui sentiva che la sua mente apparteneva altrove, tra le leggende e i misteri nascosti.
It was an enchanting place, but he felt that his mind belonged elsewhere, among hidden legends and mysteries.
Con l'autunno ben presente, le foglie dai colori dorati danzavano leggere nel vento.
With autumn in full swing, the golden leaves danced lightly in the wind.
Tuttavia, il pensiero di una nuova avventura animava i suoi occhi.
However, the thought of a new adventure lit up his eyes.
Era il mese di ottobre e l'aria aveva già quel frizzante profumo di castagne.
It was the month of October, and the air already had that crisp scent of chestnuts.
"Pronti per Venezia?
"Ready for Venezia?
", chiese Giulia, la compagna di stanza di Alessio, con entusiasmo.
", asked Giulia, Alessio's roommate, with enthusiasm.
"Certo!
"Sure!
", rispose Matteo, sempre felice di allontanarsi dalla routine scolastica.
", replied Matteo, always happy to escape the school routine.
Alessio non poteva che sorridere.
Alessio couldn't help but smile.
In verità, aveva un piano.
In truth, he had a plan.
Aveva sentito parlare della leggenda del Ponte dei Sospiri che lo incuriosiva terribilmente.
He had heard about the legend of the Ponte dei Sospiri which intrigued him greatly.
Arrivati a Venezia, la città era avvolta in una leggera nebbia che rendeva l'atmosfera ancora più misteriosa.
Upon arriving in Venezia, the city was enveloped in a light fog that made the atmosphere even more mysterious.
I canali riflettevano la luce morbida del pomeriggio.
The canals reflected the soft afternoon light.
La scuola organizzava una passeggiata, ma Alessio non aveva intenzione di seguire il gruppo tutta la sera.
The school organized a walk, but Alessio had no intention of following the group all evening.
Sapere che era la vigilia di Halloween rendeva il suo piano ancora più elettrizzante.
Knowing it was the eve of Halloween made his plan even more thrilling.
Dopo cena, quando gli altri si misero a guardare un film, Alessio si infilò nella sua giacca e sgusciò fuori.
After dinner, when the others started watching a movie, Alessio slipped into his jacket and snuck out.
Nessuno si accorse della sua assenza.
No one noticed his absence.
Il ponte dei Sospiri lo attendeva.
The Ponte dei Sospiri awaited him.
Le leggende narravano che l'anima dei prigionieri ancora vagasse lì, in cerca di pace.
Legends told that the souls of prisoners still wandered there, searching for peace.
Mentre camminava tra le calli veneziane, una strana sensazione di essere osservato lo accompagnava.
As he walked through the calli of Venezia, a strange sensation of being watched accompanied him.
Eppure, non si fermò.
Yet, he did not stop.
Arrivato al Ponte dei Sospiri, Alessio cercò con attenzione, finché non scorse qualcosa di strano.
Upon arriving at the Ponte dei Sospiri, Alessio searched carefully until he spotted something unusual.
Un piccolo passaggio nascosto, coperto da alghe e pietre.
A small hidden passage, covered by algae and stones.
Con il cuore in gola, entrò.
With his heart in his throat, he entered.
All'interno, un antico simbolo scolpito nella pietra lo salutò.
Inside, an ancient symbol carved in stone greeted him.
Forse era il legame perduto tra la leggenda e la realtà.
Perhaps it was the lost link between legend and reality.
Ma prima che potesse indagare oltre, sentì un sussurro, un sospiro - un eco morbido, forse del passato.
But before he could investigate further, he heard a whisper, a sigh - a soft echo, perhaps from the past.
Alessio uscì velocemente, il cuore in tumulto.
Alessio quickly left, his heart in turmoil.
Tornò al collegio senza farsi scoprire, una chiave giocattolo stretto nella mano.
He returned to the college without being discovered, a toy key clutched in his hand.
Era un nodo intrecciato, come a dire: "I misteri sono per chi osa cercarli."
It was a braided knot, as if to say: "Mysteries are for those who dare to seek them."
Con questa prova, Alessio non sentiva il bisogno di coinvolgere gli altri.
With this proof, Alessio felt no need to involve others.
Era sufficiente sapere che lui ci credeva, che aveva visto.
It was enough to know that he believed, that he had seen.
La sua fiducia crebbe.
His confidence grew.
Le storie e le leggende erano vivi per chi aveva la curiosità di ascoltarle.
The stories and legends were alive for those who had the curiosity to listen to them.
Al termine della gita, mentre il treno ululava sui binari tra le montagne, Alessio guardò Giulia e Matteo che lo prendevano in giro per le sue strane idee.
At the end of the trip, as the train howled over the tracks through the mountains, Alessio looked at Giulia and Matteo who teased him for his strange ideas.
Sorrise tra sé.
He smiled to himself.
La bellezza delle avventure segrete era che rimanevano un tesoro per pochi.
The beauty of secret adventures was that they remained a treasure for the few.
E per lui, il ricordo di Venezia sarebbe stato il suo piccolo segreto d'autunno.
And for him, the memory of Venezia would be his little autumn secret.