FluentFiction - Italian

Venetian Yuletide: Rediscovering Family Through Letters

FluentFiction - Italian

15m 16sDecember 3, 2024

Venetian Yuletide: Rediscovering Family Through Letters

1x
0:000:00
View Mode:
  • Le luci di Natale brillavano su Piazza San Marco.

    The Christmas lights sparkled over Piazza San Marco.

  • Il freddo pungente del vento invernale non riusciva a scoraggiare la folla di turisti e residenti che animava la piazza.

    The biting cold of the winter wind couldn't discourage the crowd of tourists and residents that animated the square.

  • I profumi di caldarroste e zucchero filato riempivano l'aria.

    The scents of roasted chestnuts and cotton candy filled the air.

  • Luca si fermò al centro della piazza, gli occhi rivolti verso la basilica.

    Luca stopped in the center of the square, his eyes directed towards the basilica.

  • "Marta, guarda qui," disse con entusiasmo, sventolando una vecchia lettera.

    "Marta, look here," he said with enthusiasm, waving an old letter.

  • "È qui che nonna parlava di questa piazza.

    "This is where Grandma talked about this square.

  • Diceva che veniva spesso a guardare le luci riflettersi sul canale."

    She said she used to come often to watch the lights reflecting on the canal."

  • Marta, avvolta in una sciarpa colorata, guardò il fratello.

    Marta, wrapped in a colorful scarf, looked at her brother.

  • "Sì, ma è solo una piazza, Luca.

    "Yes, but it's just a square, Luca.

  • Ci sono monumenti ovunque."

    There are monuments everywhere."

  • Luca sorrise.

    Luca smiled.

  • "Non è solo la piazza.

    "It's not just the square.

  • È quello che significa per noi.

    It's what it means to us.

  • È come se stessimo camminando dove lei ha camminato, guardando quello che lei ha visto."

    It's like we're walking where she walked, seeing what she saw."

  • Marta sospirò.

    Marta sighed.

  • "Va bene, dove ci porta adesso la nonna?"

    "Alright, where does Grandma take us next?"

  • Luca guardò il prossimo foglio, l'emozione che cresceva.

    Luca looked at the next sheet, the excitement growing.

  • "A una piccola chiesa che lei adorava, poco conosciuta.

    "To a little church she adored, not very well known.

  • Dice che è nascosta in una delle calli laterali."

    She says it's hidden in one of the side alleys."

  • Mentre camminavano, il fruscio dei loro passi si mescolava al suono delle campane di Natale.

    As they walked, the rustling of their steps mixed with the sound of Christmas bells.

  • Le calli strette della città formavano un labirinto misterioso, ma Luca sentiva una guida silenziosa nelle parole di sua nonna.

    The narrow alleys of the city formed a mysterious labyrinth, but Luca felt a silent guide in his grandmother's words.

  • Dopo un breve giro, trovarono la chiesa.

    After a short walk, they found the church.

  • Era piccola, ma decorata con cura per la stagione.

    It was small, but carefully decorated for the season.

  • Entrarono e si sedettero in silenzio.

    They entered and sat in silence.

  • Le campane rintoccarono di nuovo, riempiendo il piccolo spazio.

    The bells chimed again, filling the small space.

  • Luca chiuse gli occhi e immaginò sua nonna lì, tra le stesse panchine di legno.

    Luca closed his eyes and imagined his grandmother there, among the same wooden pews.

  • Marta lo osservava e sentì un nodo nel petto.

    Marta watched him and felt a lump in her throat.

  • "Sai, Luca," disse piano, "forse non è stato poi così male seguire le lettere."

    "You know, Luca," she said softly, "maybe it wasn't so bad following the letters."

  • Luca annuì, un sorriso tranquillo sul volto.

    Luca nodded, a quiet smile on his face.

  • "Sì.

    "Yes.

  • È come se in questo momento fossimo con lei."

    It's like we're with her at this moment."

  • Quando uscirono, la città era un mare di luci dorate.

    When they left, the city was a sea of golden lights.

  • Il freddo sembrava meno intenso, mentre un calore familiare li avvolgeva.

    The cold seemed less intense, as a familiar warmth enveloped them.

  • "Grazie per avermi portato qui, Luca," disse Marta, con una voce più morbida.

    "Thank you for bringing me here, Luca," Marta said, her voice softer.

  • Luca le prese la mano, sentendosi più vicino alla sua famiglia e alla sua storia.

    Luca took her hand, feeling closer to his family and his history.

  • "Grazie a te per essere venuta."

    "Thank you for coming."

  • Camminarono lentamente verso l'albergo, il legame con il passato rinsaldato e un nuovo apprezzamento l'uno per l'altra.

    They walked slowly towards the hotel, the bond with the past strengthened and a new appreciation for each other.

  • Le campane continuavano a suonare, un melodioso benvenuto nel loro cuore.

    The bells continued to ring, a melodic welcome in their hearts.