
Into the Silent Monastery: Unveiling Mysteries and Inner Peace
FluentFiction - Italian
Into the Silent Monastery: Unveiling Mysteries and Inner Peace
Il vento freddo dell'inverno soffiava attraverso le colline innevate intorno al monastero.
The cold winter wind blew across the snow-covered hills surrounding the monastero.
Elio camminava lentamente lungo il corridoio silenzioso, le sue scarpe facevano eco sui pavimenti di pietra fredda.
Elio walked slowly along the silent corridor, his shoes echoing on the cold stone floors.
La meditazione aveva sempre avuto per lui un fascino particolare, ma in quel momento, la sua mente era altrove.
Meditation had always had a particular allure for him, but at that moment, his mind was elsewhere.
Giulia si era avvicinata durante la cena la sera prima.
Giulia had approached him during dinner the night before.
Aveva un'aria di mistero intorno a sé.
There was an air of mystery about her.
"Sai che qualcuno è scomparso?"
"Do you know someone is missing?"
aveva sussurrato.
she had whispered.
Anche se la regola del silenzio precludeva tali conversazioni, la curiosità di Elio era stata risvegliata.
Even though the rule of silence forbade such conversations, Elio's curiosity had been awakened.
La mattina seguente, Elio aveva deciso di infrangere le regole.
The following morning, Elio had decided to break the rules.
Doveva sapere di più.
He needed to know more.
Uscì nel giardino del monastero, dove il sole invernale brillava pallido tra le nuvole.
He went out into the monastery garden, where the winter sun shone pale between the clouds.
"Giulia", disse sottovoce trovandola vicino alla fontana, "cosa sai della persona scomparsa?"
"Giulia," he said quietly, finding her near the fountain, "what do you know about the missing person?"
Giulia guardò rapidamente a destra e sinistra.
Giulia quickly looked right and left.
"Si chiama Alessandro.
"His name is Alessandro.
È scomparso ieri.
He disappeared yesterday.
Nessuno sa dove sia andato."
No one knows where he went."
Elio sapeva di dover essere cauto.
Elio knew he had to be cautious.
Decise di investigare nei momenti in cui nessuno lo stava osservando.
He decided to investigate at times when no one was watching him.
Quella sera, mentre tutti erano in meditazione, lui si avventurò nei sotterranei.
That evening, while everyone was in meditation, he ventured into the underground.
Il monastero era antico e pieno di passaggi nascosti.
The monastero was ancient and full of hidden passages.
Uno di questi conduceva a una cappella polverosa e dimenticata.
One of these led to a dusty, forgotten chapel.
Con grande sorpresa, Alessandro era lì.
To his great surprise, Alessandro was there.
Sedeva in silenzio, l'aria grave intorno a lui.
He sat in silence, a grave air about him.
"Perché sei qui?"
"Why are you here?"
chiese Elio, rompendo la tensione con la sua voce calma.
Elio asked, breaking the tension with his calm voice.
Alessandro sollevò lo sguardo.
Alessandro looked up.
"Volevo fuggire dai miei problemi.
"I wanted to escape from my problems.
Ma non si può fuggire da se stessi."
But you can't escape from yourself."
Elio capì.
Elio understood.
Anche lui aveva cercato risposte ai dubbi che lo tormentavano sul suo passato.
He too had sought answers to doubts that tormented him about his past.
Entrambi avevano bisogno di affrontare vecchie paure.
Both needed to face old fears.
Sedettero insieme, parlando a lungo di speranze e rimpianti.
They sat together, speaking at length about hopes and regrets.
Quando il sole iniziò a salire, dipingendo l'inverno di sfumature dorate, Elio e Alessandro emersero dalla cappella con un nuovo senso di pace.
When the sun began to rise, painting the winter with golden hues, Elio and Alessandro emerged from the chapel with a new sense of peace.
Tornarono al monastero non come estranei, ma come anime alleate in cammino verso la comprensione di sé.
They returned to the monastero not as strangers, but as allied souls on a journey towards self-understanding.
Lì, tra i cippi di cipresso e sotto il cielo vasto e silenzioso, Elio trovò finalmente la serenità.
There, among the cypress gravestones and under the vast and silent sky, Elio finally found serenity.
L'inverno era ancora freddo, ma dentro di sé, il vento dell'anima si era calmato.
Winter was still cold, but inside, the winds of his soul had calmed.