FluentFiction - Italian

Rediscovering Serenity: Luca's Transformation at the Abbazia

FluentFiction - Italian

14m 34sSeptember 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

Rediscovering Serenity: Luca's Transformation at the Abbazia

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Le foglie dorate cadono dolcemente dalle querce antiche, coprendo i sentieri dell'abbazia benedettina nascosta tra le colline della Toscana.

    The golden leaves fall gently from the ancient oaks, covering the paths of the abbazia benedettina hidden among the hills of Toscana.

  • Un vento leggero porta con sé il profumo del bosco e del muschio umido.

    A light breeze carries the scent of the forest and damp moss.

  • È un pomeriggio tranquillo e Luca cammina lentamente nel giardino quieto dell'abbazia, cercando di mettere ordine tra i suoi pensieri.

    It is a quiet afternoon, and Luca walks slowly in the tranquil garden of the abbey, trying to sort through his thoughts.

  • Luca è un architetto di successo, noto per i suoi progetti ambiziosi.

    Luca is a successful architect, known for his ambitious projects.

  • Ma la pressione del suo lavoro lo ha spinto oltre i suoi limiti.

    But the pressure of his work has pushed him beyond his limits.

  • Cercando un po' di sollievo, ha deciso di partecipare a un ritiro spirituale, sperando di trovare pace e chiarezza.

    Seeking some relief, he decided to participate in a spiritual retreat, hoping to find peace and clarity.

  • "Devo staccarmi dal lavoro," pensa Luca mentre osserva le viti che s'intrecciano lungo le mura dell'abbazia.

    "I need to detach from work," Luca thinks as he observes the vines intertwining along the walls of the abbey.

  • "Ma è così difficile."

    "But it's so hard."

  • Le immagini delle scadenze si affollano nella sua mente, e si sente quasi intrappolato.

    Images of deadlines crowd his mind, and he feels almost trapped.

  • Le sue colleghe, Giulia e Marco, lo sostituiscono in ufficio, ma lui sa che ci sono progetti che solo lui può finire.

    His colleagues, Giulia and Marco, are covering for him at the office, but he knows there are projects that only he can complete.

  • Ogni giorno dell'autunno, i monaci guidano ritiri di meditazione e silenzio.

    Every day in the autumn, the monks guide retreats of meditation and silence.

  • Luca partecipa a questi incontri, seduto nel chiostro dove il sole di ottobre disegna ombre lunghe e calde.

    Luca participates in these gatherings, sitting in the cloister where the October sun casts long, warm shadows.

  • Si siede lì, fermo, cercando di liberare la mente.

    He sits there, still, trying to clear his mind.

  • Un pomeriggio, durante una meditazione guidata, Luca finalmente si arrende.

    One afternoon, during a guided meditation, Luca finally surrenders.

  • "Non devo risolvere tutto da solo," realizza improvvisamente.

    "I don't have to solve everything by myself," he suddenly realizes.

  • La voce del monaco si fonde con il battito rilassato del suo cuore.

    The monk's voice blends with the relaxed beating of his heart.

  • Nella sua mente vede chiaramente come distinguere cosa è urgente da cosa è importante.

    In his mind, he clearly sees how to distinguish what is urgent from what is important.

  • Con nuove idee, Luca trascorre il resto del ritiro a scrivere i suoi piani per il futuro.

    With new ideas, Luca spends the rest of the retreat writing down his plans for the future.

  • Impara a prendersi pause, a delegare, a respirare.

    He learns to take breaks, to delegate, to breathe.

  • Gli alberi sembrano più vibranti ora, e il suono del silenzio è avvolgente.

    The trees seem more vibrant now, and the sound of silence is enveloping.

  • Quando Luca lascia l'abbazia, sente che qualcosa è cambiato.

    When Luca leaves the abbey, he feels that something has changed.

  • Cammina verso la sua auto con una leggerezza nell'animo che non provava da tempo.

    He walks toward his car with a lightness in his spirit that he hasn't felt in a long time.

  • Torna al lavoro con una serenità nuova, decide di vedere Giulia e Marco come alleati, non solo colleghi.

    He returns to work with a new serenity, deciding to see Giulia and Marco as allies, not just colleagues.

  • Comunica meglio, gestisce lo stress con consapevolezza.

    He communicates better, manages stress with awareness.

  • Luca ha trovato il suo equilibrio, finalmente.

    Luca has found his balance, finally.

  • Sa che la strada è continua, ma ora ha gli strumenti per affrontarla.

    He knows that the journey is ongoing, but now he has the tools to face it.

  • E ogni volta che i ricordi dell'abbazia riaffiorano, sa che può ritrovare la sua pace interiore.

    And every time the memories of the abbey resurface, he knows he can find his inner peace again.