FluentFiction - Japanese

Journey Through Thousand Torii Gates: A Kyoto School Trip

FluentFiction - Japanese

15m 06sMay 23, 2024

Journey Through Thousand Torii Gates: A Kyoto School Trip

1x
0:000:00
View Mode:
  • 京都の伏見稲荷大社での一日

    A Day at Fushimi Inari Shrine in Kyoto

  • 京都の朝は静かで美しい。

    The morning in Kyoto is quiet and beautiful.

  • 日差しが鳥居を優しく照らしています。

    The sunlight gently illuminates the torii gates.

  • ヒロシ、ユキ、アイコの三人は学校の年次遠足に参加しています。

    Hiroshi, Yuki, and Aiko are participating in their school's annual field trip.

  • 今日は日本の伝統文化を学ぶ日です。

    Today is a day to learn about Japanese traditional culture.

  • 「わあ、綺麗だね!」ユキが感動します。

    “Wow, it’s so beautiful!” Yuki exclaims.

  • アイコも同意します。

    Aiko agrees.

  • 「鳥居がたくさんあるね。いくつあるんだろうね?」ヒロシは地図を見ながら答えます。

    “There are so many torii gates. I wonder how many there are?” Hiroshi responds while looking at a map.

  • 「聞いたことがあるよ。千本鳥居って言うらしい。」

    “I’ve heard about it. It's called the 'Thousand Torii Gates.'”

  • 三人は鳥居の道を歩き始めます。

    The three of them start walking along the path of torii gates.

  • 赤い鳥居が次々に現れ、終わりが見えません。

    The red torii gates appear one after another, with no end in sight.

  • 緑の山道と赤い鳥居のコントラストが美しい。

    The contrast between the green mountain path and the red torii gates is stunning.

  • 途中で神社のお守りを買っています。

    Along the way, they buy omamori (protective charms) from the shrine.

  • 「これがお守りだよ。持っていると幸せになるって。」アイコが説明します。

    “This is an omamori. They say it brings happiness if you carry it,” Aiko explains.

  • 小さな神社の前で三人はお辞儀をします。

    In front of a small shrine, the three of them bow.

  • 鐘を鳴らし、手を合わせます。

    They ring the bell and put their hands together in prayer.

  • 静かな時間が流れます。

    A quiet moment passes.

  • 「何をお願いしたの?」ヒロシが聞きます。

    “What did you wish for?” Hiroshi asks.

  • ユキは微笑んで言います。「秘密。」

    Yuki smiles and says, “It’s a secret.”

  • 午後になると、三人は山頂に到着します。

    In the afternoon, the three of them reach the mountain summit.

  • 景色が広がっています。

    The view opens up before them.

  • 「すごい!京都市が一望できるね。」アイコが感激します。

    “Wow! You can see all of Kyoto City,” Aiko exclaims in awe.

  • ユキも同意します。「ほんとにきれい。」

    Yuki agrees, “It’s truly beautiful.”

  • 三人は疲れましたが、心地よい疲れです。

    Although they are tired, they feel a pleasant fatigue.

  • お互いに写真を撮り合います。

    They take pictures of each other.

  • 「この記念写真、いい思い出だね。」ヒロシが言います。

    “This commemorative photo will be a great memory,” Hiroshi says.

  • 帰り道、三人は静かに歩いています。

    On the way back, the three of them walk quietly.

  • 疲れたけれど、心は満たされています。

    They are tired but their hearts are full.

  • 学校のバスが待っています。

    The school bus is waiting.

  • 「今日は楽しかったね。」ユキが言います。

    “Today was fun,” Yuki says.

  • アイコも同意します。「日本の伝統文化、もっと学びたいね。」

    Aiko agrees, “I want to learn more about Japanese traditional culture.”

  • ヒロシ、ユキ、アイコの心には、今日の経験が深く刻まれました。

    In the hearts of Hiroshi, Yuki, and Aiko, today's experience is deeply etched.

  • 京都の伏見稲荷大社での一日は、三人にとって素晴らしい思い出となりました。

    A day at Fushimi Inari Shrine in Kyoto has become a wonderful memory for the three of them.

  • これからも日本の文化を大切にしようと心に誓います。

    They vow to cherish Japanese culture even more in the future.